Lass mich verbluten und du wirst nie erfahren, was mit ihnen passiert ist. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن ينزف حتى الموت، وأنك لن معرفة ما حدث لهم. |
Lass dir etwas Wichtiges sagen, was ich vor langer Zeit selbst lernen musste: | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تضفي على معلومات هامة تعلمت منذ زمن طويل، وسيئة. |
Lass mich wissen, wenn du den Kerl gefunden hast, ich will ihn kriegen! | Open Subtitles | أنت اسمحوا لي أن أعرف عندما تجد هذا الرجل، لأنني أريد له سيئة. |
Wieso lassen Sie mich nicht fahren, und Sie setzen sich nach hinten. | Open Subtitles | لذلك لماذا لا اسمحوا لي أن تدفع ويمكنك الحصول في الظهر. |
Aber ich war seit Jahren nicht mehr so glücklich, Lass es mich genießen. | Open Subtitles | ولكن لم أكن هذه سعيدا منذ سنوات. اسمحوا لي أن مجرد الجلوس وعربد في ذلك. |
Ein Seher? Sehr gut. Lass ihn herein. | Open Subtitles | العراف يصل في الوقت المناسب اسمحوا له بالدخول |
Na schön, Lass mich nachdenken. | Open Subtitles | جميع الحق، لذلك اسمحوا لي التفكير في هذا الأمر. |
Lass Geist und Körper fliegen In nie erreichte Höhen | Open Subtitles | اسمحوا العقل والجسم ترتفع إلى آفاق لم يصل قبل |
Lass die Grenzen wachsen, damit du Eine neue Wahrheit erkennen magst | Open Subtitles | اسمحوا حدود تمتد، التي قد قبض A جديدة لاستكشاف الحقيقة |
Lass mich das für dich machen. | Open Subtitles | لقد خسرت. اسمحوا لي بأن أفعل ذلك من أجلك. |
Okay, Lass ich ehrlich zu dir sein, okay? | Open Subtitles | حسنا, اسمحوا لي أن أكون صادقا معكم هنا, حسنا؟ |
Du weißt, einen Zivilisten zu benutzen, war ein Zug von roher Gewalt, aber Lass mich dir einen elegantere Art zeigen... | Open Subtitles | أنت تعرف ، وذلك باستخدام المدنيين كانت خطوة في القوة الوحشيه ولكن ، اه ، اسمحوا لي أن تبين لكم وسيلة أكثر أناقة لفعل |
Lass uns die Grenzen des guten Geschmacks überschreiten und eins werden. | Open Subtitles | اسمحوا لنا بالمرور وراء حدود الذوق السليم وأن تصبح واحدة مني |
Entschuldige, Lass mich das nochmal versuchen. | Open Subtitles | أنا آسف ، اسمحوا لي أن أحد حاول مرة أخرى. |
Aber lassen Sie mich Ihnen ein komplett anderes Problem schildern. | TED | ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما. |
lassen Sie mich zeigen, wie das im Design-Programm aussieht. | TED | والآن اسمحوا لي أن تبين لكم كيف ترجم حرفيا في برنامج التصميم. |
Entschuldigen Sie. Ich will sehen, ob ich einen anderen Tisch für Sie finde. | Open Subtitles | اسمحوا لي ، سوف اراى ان كنت استطيع ان اجد طاوله اخرى لكم |
Ich lasse der jungen Dame ausrichten, wo sie uns findet. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن سيدة شابة محاذاة أين تجد لنا. |
Erlaubt mir, euch zu überzeugen, und ich verspreche euch hier und jetzt: | Open Subtitles | و اسمحوا لى أن أقنعكم و أعدكم فى هذا المكان و الزمان |
(ZISCHT) bitte Entschuldigt meinen kleinen Schwindel, Meister Jedi. | Open Subtitles | اسمحوا لى بأن اعطيكم خيار افضل |
Entschuldigung, Entschuldigen Sie mich bitte. Nur eine Sekunde. | Open Subtitles | اسمحوا لي, اعذروني ثانية واحدة |
erlauben Sie mir, dies zu illustrieren, indem ich sie mitnehme zu diesem Dorf namens Budrus. | TED | اسمحوا لي لتوضيح هذه النقطة التي تأخذك إلى هذه القرية تدعى بدرس. |
Aber ich will Ihnen mal was sagen, sie ist mein winzig kleiner, schräger Roboter! | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا: هي بلدي صغير الروبوت غريب قليلا. |
Ich bitte Sie um Handzeichen. | TED | اسمحوا لي بان اسألكم وتجاوبوا برفع أياديكم |
ich möchte Ihnen ein Video zeigen, wie das auf die Zelle wirkt. | TED | اسمحوا لي بأن أريكم شريط فيديو يوضح ما يفعله ذلك بالخلية. |
Erlaube mir, dir meine neue Ehefrau, Königin Catherine, vorzustellen. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقدم لك زوجتي الجديدة |
- Lasst du mich mal gewinnen? - Nein. | Open Subtitles | هل من أي وقت مضى الذهاب الى اسمحوا لي أن الفوز على الرغم من؟ |
lasst mich meine letzten Tage auf der Erde leben... in Frieden und ohne Störungen. | Open Subtitles | اسمحوا لي بالعيش بقية أيامي هنا على الأرض.. بسلام ومن دون تدخل أحد |