Ich musste während des Krieges dort leben und habe genug davon. | Open Subtitles | اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع |
Oh Kumpel, meine Großmutter ist kurz vorher gestorben und Ich musste zu ihrer Beerdigung. | Open Subtitles | أوه يا صديقي, جدتي كانت قد توفيت حين ذاك و اضطررت لحضور جنازتها |
Ich musste in fünf verschiedene Geschäfte, um die richtige Augencreme zu finden. | Open Subtitles | لقد اضطررت للذهاب لخمسة محلات مختلفة حتى اجد كريم العيون الصحيح |
Also musstest du diese ganzen Spielsachen konfiszieren, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | لذا فأنت اضطررت لمُصادرة كل تلك الألعاب فقط لتُخبرني بذلك ؟ |
ich muss meine Partner überzeugen, dass du nichts von Vetternwirtschaft hältst. | Open Subtitles | اضطررت أن أدّعي لشركائي بأنك لم تؤمن بالعمل مع الأقرباء. |
Der Lärm tut mir leid, aber Ich musste an einen Ort, mit besserer WLAN | Open Subtitles | ولكنّي اضطررت إلى الانتقال إلى مكانٍ يسهل فيه اخفاء الهوية على شبكة الإنترنت |
Ich musste das Baby in der Tagesstätte absetzen, dann erwischte ich jede rote Ampel auf dem Weg hierher, aber schätze, ich hätte mir keine Sorgen machen müssen. | Open Subtitles | اضطررت الى ان اضع الطفله في الحضانه ثم قطعت جميع اشارات المرور في طريقي الى هنا لكن خمن , لم يكن يجب علي ان اقلق |
Ich musste in ein anderes Geschäft, um den extrafetten zu bekommen, den deine Mutter mag. | Open Subtitles | اضطررت للذهاب لمتجر آخر للحصول على ذلك الذي به دهوناً أكثر الذي تحبه والدتك |
Ich musste es für diesen Sixpack mit einer Gruppe Paviane aufnehmen. | Open Subtitles | اضطررت لأتشاجر مع حفنة من قردة البابون لأجل ست زجاجات |
Nicht nur, dass ich verhaftet wurde, Ich musste mich als Sexualstraftäter registrieren. | Open Subtitles | لم يتم إعتقالي فحسب، بل اضطررت للترسخ في الأذهان كمجرم جنس |
Ich musste mein Ding wegbinden, damit es sich in nichts verhakt. | Open Subtitles | تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف لكي لا يتشابك مع السترة |
Ich musste einigen Design-Konzepten entsagen. | TED | لقد اضطررت إلى القيام به بعيداً مع بضعة مفاهيم التصميم السابقة. |
Ich musste die Daten hacken, aber das ist eine Sache, über die wir ein anderes Mal sprechen können. | TED | في الحقيقة اضطررت لأختراقه، وهو مجال آخر للحديث عنه في حديث آخر. |
Ich musste zurück zur Arbeit, bevor mein Kind einen Monat alt war, und 60 Stunden pro Woche arbeiten. | TED | اضطررت إلى العودة إلى العمل قبل أن يبلغ طفلي شهرا، لأعمل 60 ساعة في الأسبوع. |
Ich musste eine ganz kleine Blende nehmen, um die Tiefe draufzukriegen. | TED | اضطررت لاستخدام فتحة صغيرة جدا للحصول على عمق الميدان. |
Ich musste meinen Hauptcharakter töten, da er ein Hai ist. | TED | لذا اضطررت ان اقتل شخصيتي الرئيسية في السلسلة .. سمكة القرش .. |
- Ja, man sagte, du musstest weg. | Open Subtitles | نعم، قالوا إنك اضطررت إلى الخروج أو شيء من هذا القبيل |
ich muss gestehen, dass meine Liebe so fiebrig war zu den alten Brooklyn Dodgers in jenen Tagen, dass ich in meiner ersten Beichte zwei Sünden beichten musste, die mit Baseball zusammenhingen. | TED | وانا يجب اقول .. ان حبي للبيسبول كان متقداً جداً وحبي للبروكلين دوجرز في تلك الايام اضطررت ان اعترف في اعترافي الاول للقس في الكنسية بذنبين كانا متعلق بالبيسبول |
Und wenn du gleichzeitig kämpfen und navigieren musst? | Open Subtitles | ماالذي سيحدث ان اضطررت لتحارب و تبحر بنفس الوقت |
- ich werde den Kerl kriegen, der DiGeorgio aufgeschlitzt hat. Wenn nötig, in meiner Freizeit! | Open Subtitles | أقول لك ,أنني سأنال من الرجل الذي طعن دجورجيو,و لو اضطررت للقيام بذلك في اجازاتي |
Als ich meinen Laptop bekam, mussten meine Akten über Rock'n'Roll-Texte raus. | Open Subtitles | عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول |
Wenn sie ein Teil davon ist, weiß sie, wo Hanna ist und ich werde die Wahrheit aus ihr rausprügeln, wenn es sein muss. | Open Subtitles | اذا كانت جزءاً من هذا , فلا بد أنها تعرف أين هي هانا و أنا سأرغمها على قول الحقيقة ان اضطررت. |
Und ich hatte so viel Geld verloren, dass ich 4.000 Dollar von meinem Vater leihen musste, um Rechnungen meiner Familie zu zahlen. | TED | وفقدت الكثير جداً من الأموال لدرجة أنني اضطررت لاقتراض 4000 دولار من والدي لدفع فواتير عائلتي. |
Natürlich musste ich ein Labor finden, da es die entsprechende Ausrüstung in der Schule nicht gab. | TED | بالتأكيد اضطررت إلى ايجاد مختبر كي أعمل فيه .لأنني لا أملك التجهيزات اللازمة في مدرستي |