ويكيبيديا

    "اظن انه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wohl
        
    • finde es
        
    • Ich denke
        
    Nun, falls Sie nicht vergiftet wurden oder schwanger sind, ist es wohl eine Stresserscheinung. Open Subtitles اظن انه ما لم يتم تسميممك او انك حامل فهو مجرد ارهاق وتوتر
    Mir reichte wohl das Gefühl zu wissen, dass ich es könnte. Open Subtitles اظن انه كان من الكافي ان اقترب من فعل ذلك
    Ich finde es schrecklich, dass Ihr Vater alle seine amerikanischen Betätigungen aufgibt. Open Subtitles اظن انه من الفظيع ان والدك سيغلق كل عملياتكم في أميركا
    Ich finde, es ist viel zu früh, um voreilige Schlüsse zu ziehen. Open Subtitles هنالك امران اظن انه من المبكر جدا ان نقفز ونستخلص النتائج
    Ich denke, Sie sollten es House erlauben, nach Atlantic City zu gehen. Open Subtitles اظن انه يجب ان تعطي هاوس الاذن للذهاب الى اتلانتيك سيتي
    Ich denke, man kann sagen, du hast einen riesigen Fehler gemacht. Open Subtitles اظن انه من العادل ان اقول انك ارتكبت غلطة فظيعة
    Bei seiner Geschwindigkeit hat er wohl schon zwei Grenzen hinter sich. Open Subtitles بالمعدل الذى انصرف به اظن انه قد عبر ولايتين خلال هذا الوقت
    Na, dann muss ich die kleinen Kerle wohl selbst essen. Open Subtitles اذن اظن انه سيجب عليّ أن أتناول الرفاق الصغار وحدي
    Sieht aus, als wäre es nicht mehr ganz. Das muss dann wohl raus. Open Subtitles ـ لا تبدو لي سليمة اظن انه علينا اخراجها
    - Ja, das habe ich auch gedacht. - Da muss ich wohl mal mit ihm reden. Open Subtitles ـ هذا ما اعتقدته ـ اظن انه عليّ مقابلة شخصا حول سنّ
    Ich habe wohl keine andere wahl, nicht wahr, Sir? Open Subtitles اظن انه لا يوجد لدى خيار اليس كذلك , سيدى ؟
    Wie auch immer, ist wohl egal. Sie sind mit sofortiger Wirkung hier raus. Open Subtitles ايا ما كان , اظن انه لن يشكل فرق كبير انت منقول من هنا فورا
    Man kann daraus viele Dinge lernen, doch ich finde, es ist wichtig zu erwähnen, dass wir uns immer vermischt haben. TED في الحقيقة يمكن تعلم الكثير ولكن الشيء الاهم الذي اظن انه يجب ذكره اننا دوما نختلط فيما بيننا ونتشارك كل شيء
    Ich finde es zu simpel, auf diese Art die gesamte Religion abzuwerten. TED اظن انه من السهل ان ترفض الدين باكمله بتلك الطريقة.
    Ich finde es wunderbar, dass Sie beide eine so hohe Meinung voneinander haben. Open Subtitles هل استطيع ان اقول فقط, اظن انه من اللطيف.. طريقة تفكيركم الجيدة ببعضكم.
    Ich persönlich finde es unfair, um so was zu bitten. Open Subtitles شخصياً, لا اظن انه من المنصف طلب شيئ مماثل
    Ich finde es cool, dass du für ein öffentliches Amt kandidierst. Open Subtitles اظن انه من الظرافة انك تترشحين لمنصب محلي
    Ich finde es unangebracht, dass Suzanne hier ist. Open Subtitles لا اظن انه مناسب ل سوزان ان تكون هنا
    Ja, tue ich, aber Ich denke nicht, dass die Person auftaucht. Open Subtitles اجل انا انتظر احداً، لكن لا اظن انه سوف ياتي
    Ich denke, ich gehe besser nach Hause. Ich fühle mich etwas müde. Open Subtitles اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل انني اشعر بالتعب قليلا
    Ich denke, es erfasst die Gestalt einer furchterregenden Motorrad-Gang, findest du nicht? Open Subtitles اظن انه صوره لشخص المتوحش راكب الدراجات المخيف الا تظني كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد