Es gibt keine nationale Einheit oder Unternehmensgruppe, die diese Forschung finanziert. | TED | وما من هيئة قومية أو مجموعة تجارية لتمول هذه الأبحاث. |
Und weißt du schon, was für eine Forschung du in der Pharmaziefirma machen wirst? | Open Subtitles | أتعلمين أي نوع من الأبحاث ستعملينه بهذه الشركة الصيدلية ؟ هناك فرصتان متوفرتان |
Ich war ein junger Wissenschaftler, der mit einem Weltklasse-Team an wegbereitender Forschung arbeitete. | Open Subtitles | كنت عالماً شاباً أعمل مع فريق من أعلى مستوى في الأبحاث المتطورة |
Meine Untersuchung zeigt auf, dass Lebensmittelhersteller in der Regel sieben Mal mehr übertreiben als unabhängige Studien. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
Was ist laut Forschung das Letzte, was Sie kurz vor Ihrem Tod sehen? | Open Subtitles | تخبرنا الأبحاث ما هو الشيء الأخير الذي تود رؤيته قبل أن تموت؟ |
Darüber hinaus soll die Forschung, die das menschliche Genom betrifft, darauf ausgerichtet sein, Leiden zu lindern und die Gesundheit zu verbessern. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسعى الأبحاث المتعلقة بالجينوم البشري إلى التخفيف من المعاناة وتحسين الصحة. |
Sollte diese Forschungsarbeit erfolgreich sein, könnte es die Notwendigkeit von Forschung und Opfer menschlicher Embryonen reduzieren. | TED | إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية. |
Ich bin eigentlich Arzt, bin aber sozusagen in die Forschung quer eingestiegen, und bin jetzt ein Epidemiologe. | TED | حسناً .. في الحقيقة أنا طبيب .. ولكني تطرقت إلى مجال الأبحاث أنا اليوم أعمل في أبحاث الأوبئة |
Und meine ersten Ausflüge in biologische Forschung zur Dinosaurier-Paläontologie in meinem ersten Studium lagen voll und ganz in diesem Bereich. | TED | وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة. |
Und in der Tat wird er von der neueren Forschung bestätigt. | TED | والحقيقة أن الأبحاث الأخيرة تدعم ما قال. |
Also dachte ich, wenn vergleichendes Lesen in der Forschung funktioniert, warum nicht auch im täglichen Leben? | TED | لذلك فكرت، حسنا ، إذا كانت القراءة مقارنه فعالة في الأبحاث ، لماذا لا نفعل ذلك في الحياة اليومية أيضا؟ |
Zusätzlich zu dieser Art Investitionen müssen wir auch in Forschung und Entwicklung investieren. | TED | بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير. |
Weitere Forschung über die Entstehung dieser extrem seltenen Galaxie kann neue Hinweise auf die Funktionsweise des Universums liefern. | TED | المزيد من الأبحاث عن كيفية تَكَوُّن هذه المجرات النادرة قد يزودنا بأدلة جديدة عن طريقة عمل الكون. |
mit der ein einzelnes Individuum eine Idee über die ganze Welt verbreiten kann, verändert. Ich betreibe in meinem Labor Forschung mit einer Videokamera | TED | التي يقوم بها الفرد بنشر أفكاره في العالم هل تعلمون، أنا أقوم ببعض الأبحاث في معملي بكاميرا الفيديو |
Projekt Prakash, die Gesamtbewegung, besteht aus drei Komponenten: Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien. | TED | البراكاش, المشروع ككل له ثلاث مكونات, التوعية, للوصول لكل طفل في حاجة إلى الرعاية ,العلاج الطبي,و يعقب هذا الأبحاث. |
So gibt es beispielsweise keinerlei Belege dafür, wie man die Qualität der Ausbildung an den Schulen verbessern kann. In Mexiko wurde kürzlich ein Programm eingeführt, das den Lehrern finanzielle Anreize und berufliche Weiterbildung bietet, aber Forschungsergebnisse zeigten keinerlei signifikante Auswirkungen auf die Bildungsergebnisse. | News-Commentary | على سبيل المثال، لا توجد أدلة واضحة تبين لنا كيف نتمكن بالفعل من تحسين جودة التعليم في المدارس. فمؤخراً أنشأت المكسيك برنامجاً لتزويد المعلمين بالحوافز النقدية والتدريب المهني، إلا أن الأبحاث أكدت أن تأثير البرنامج على المحصلة التعليمية لا يذكر. |
Ich möchte euch persönlich willkommen heißen in den Scientific and Technological Advanced Research Laboratories, oder mehr bekannt als S.T.A.R. Labs. | Open Subtitles | أود أن أرحب بكم شخصيا لالعلمية والتكنولوجية مختبرات الأبحاث المتقدمة، |
Ich führte eine Recherche über Abhängigkeit durch,... auf beide, also die biochemischen und die Verhaltensaspekte,... und ich denke, es gibt ein Problem mit der aktuellen Version unserer Lüge. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض الأبحاث على الإدمان بنوعيه الحيوكيمائي و السلوكي و أظن أن هناك مشكله في الشكل الحالي لكذبتنا |
Du kannst besser recherchieren. Und du weißt, wie man Zeugen vorbereitet. | Open Subtitles | أنت أفضل مني في إعداد الأبحاث و تعرف كيف تعد الشهود |
Angeblich ist er der neue Kopf, der Forschungsabteilung, des Stargate Kommandos. | Open Subtitles | يفترض أنه القائد الجديد لكل الأبحاث فى قياده بوابه النجوم |
Und gibt es viele Forschungen zur Anwendung dieser Technik für Chiari Malformationen? | Open Subtitles | هل يوجد الكثير من الأبحاث التي استخدمت هذه التقنية للتشوهات الخيارية؟ |
Ke'ra, wir arbeiten schon lange dran und müssen noch mehr Tests machen... | Open Subtitles | كيرا , لقد قضينا هنا وقت طويل و ما زال هناك الكثير من الأبحاث و الاختبارات لابد أن أجريها |
Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen. | TED | أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية. |
Die Idioten, die Bücher schreiben, sollten hier forschen. | Open Subtitles | أولئك البلهاء الذين يؤلفون الكتب يجب أن يعملوا بعض الأبحاث هنا |
Und es stimmt, er recherchiert viel, bevor er einen Cartoon anfängt. | TED | لأنه يقوم بالكثير من الأبحاث قبل أن يرسم كريكاتير |
Du musst Nachforschungen anstellen, und ich habe persönlichen Kram, um den ich mich kümmern muss. | Open Subtitles | لديك بعض الأبحاث تقوم بها، ولدي أنا بعض الأعمال الشخصية يجب أن أتكفل بها |
Sie haben in drei verschiedenen Talkshows das Töten von Tieren zu Forschungszwecken verteidigt. | Open Subtitles | شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث |