Sie bewohnen in jeder Größe die Bäume und sie bewohnen natürlich das Land. | TED | وطيور ذات أحجام مختلفة تقطن الأشجار وبالطبع فهم يقطنون على اليابسة أيضا |
Säugetiere kletterten auf Bäume, flogen und verhielten sich so, wie man als modern bezeichnen könnte. | TED | تسلقت الثدييات الأشجار وطارت وفعلت الكثير من الأشياء الأخرى التي تبدو حديثة نوعاً ما. |
Überdachende 40 Meter hohe Bäume, 130 Fuß, wachsen dicht in dieser Region. | TED | الأشجار الكانوبية الكثيفة، طولها 40 متر، 130 قدم، تنمو هناك بكثافة. |
In einem einzigen Wald kann ein Mutterbaum mit hunderten anderen Bäumen verbunden sein. | TED | في الغابة الواحدة، يمكنُ للشجرة الأم أن تتصل بمئات من الأشجار الأخرى. |
Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen. | TED | ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم. |
Wir wissen, dass Bäume statische Wesen sind, wenn wir ihre Stämme betrachten. | TED | نعلم تماما أن الأشجار هي كيانات جامدة اذا نظرنا الى جذوعها. |
Die Bäume müssen weg. Keine Ulmen. Da denkt man an "Holland" oder "Krankheit". | Open Subtitles | دعنا نتخلص من تلك الأشجار يا بل فعندما سيراها الناس سيفكرون بالأمراض |
Genau. Der Himmel ist überall derselbe, und die Bäume sind auch dieselben. | Open Subtitles | صحيح أنه أينما ذهبت, فإنك سوف ترى السماء نفسها ونفس الأشجار |
Er liebt den Geruch der Bäume, wenn der Wind durch sie durchweht. | Open Subtitles | أنظر إليه أعرف أنه يشم رائحة الأشجار عندما تهب الرياح تجاهه |
Leider ... haben Bäume keine beweglichen Teile und sie kommunizieren nicht. | Open Subtitles | للأسف، الأشجار لا تملك أجزاء حركية و لا يمكنها التواصل. |
Sein Name bedeutet "See der Bäume" aber er hat noch einen verächtlicheren Namen... | Open Subtitles | أسمها يعني .. بحر الأشجار و لكنها لديها أسم أخر أكثر شناعة |
Ich suchte einen sicheren Ort zum Landen, aber da waren nur Bäume. | Open Subtitles | حاولت العثور على مكان آمن للهبوط لكن الأشجار كانت بكل مكان |
Das kann ich nicht sicher sagen, aber sie liebt Bäume und Blumen und so. | Open Subtitles | تحب الأشجار والزهور وما إلى ذلك. لديها الكثير من الأفكار الرومنسية عن الحياة. |
sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel angerichtete großflächige Zerstörung von Ackerland und Obstplantagen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich des Entwurzelns einer großen Zahl fruchttragender Bäume, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Ich schätze, ich könnte ein Kostüm anziehen und herumfliegen und Katzen aus Bäumen holen. | Open Subtitles | ربما عليّ أن أضع زياً و أطير كي أنقذ قططاً من أعلى الأشجار |
Ist er hier gezeugt worden, nachts unter den Bäumen, wie die anderen Bastarde? | Open Subtitles | هل هو حُمِلَ إلى هنا تحت الأشجار ليلاً مثل كل الأوغاد الآخرين؟ |
Ich war Holzfäller in den Bitterroots, pflückte Orangen von den Bäumen in Redlands. | Open Subtitles | على قطع الأشجار في بيتيروتس قمت بقطف البرتقال من الشجرة في ريدلاندز |
Als unser Zug aus Moskau davonfuhr... waren da Eiszapfen... an den Bäumen. | Open Subtitles | ..حين ابتعد القطار عن موسكو ..كان هناك كتل ثلجية على الأشجار |
Sie sprangen aus den Bäumen und haben vierzig unserer furchtbarsten Männer niedergemacht. | Open Subtitles | لقد ظهروا من الأشجار وأجهزوا .على 40 واحد من أشرس رجالنا |
Und ziemlich speziell, eine Mil--Dot Absehen zeigt einer Lichtung in der Baumgrenze. | Open Subtitles | و على وجه التحديد إلى حد ما نقطة الميل الشبائكي تُظهر قطع في الأشجار |
Dieses ist etwas gemütlicher, aus Backsteinen und mit Büschen. | Open Subtitles | هذا أكثر راحة ، مع القرميد و الأشجار الصغيرة |
Sie verschwinden, weil einige Holzfirmen Kahlschlag in den Wäldern betreiben. | TED | إنها تختفي لأن بعض شركات الأخشاب استمرت في عمليات قطع الأشجار بصورة واضحة. |
die Wälder um Forlì werden komplett gefällt, jeder Baum, jeder Busch, jedes mögliche Versteck. | Open Subtitles | أريد قطع كل الغابات بأكملها حول فورلي. جميع الأشجار, والشجيرات, أي مكان للاختباء. |
Wir haben am Waldrand Reifenspuren gefunden. | Open Subtitles | حصلنا على آثار جيدة لأقدام عند حافة الأشجار |
Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
Ich wollte später sagen: "Es kam einer aus dem Gebüsch." | Open Subtitles | ثم عليك أن تدعي أن هناك من اعتدى علينا قادما من بين الأشجار |
In unserem ersten Einsatz untersuchten wir die Rolle der illegalen Abholzung bei der Finanzierung des Kambodschakrieges. | TED | حملتنا الأولى بالتحقيق في دور قطع الأشجار غير القانوني في تمويل الحرب في كمبوديا. |
Also richteten wir ein Experiment ein, und pflanzten Mutterbäume mit eigenen und fremden Keimlingen. | TED | لذلك شرعنا في تجربة، فزرعنا الأشجار الأم مع شتلات قريبة لها وغريبة. |