Man braucht eine Kapsel und ein Portal. Die Kapsel kann alles sein, vermutlich ein Raumschiff. | Open Subtitles | أنتَ عندك سفينتك و بوابتك و سفينتك يجب أن تكون مركبة فضائية على الأغلب |
Was uns heimgesucht hat, ist eine Art Raubtier, vermutlich ein Kojote oder Wolf. | Open Subtitles | يبدو أن الذى يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما. على الأغلب |
hauptsächlich sitzen wir alle dort jedoch Ewigkeiten, wartend. | TED | ولكن الأغلب أننا جميعا نجلس إلى الأبد، في انتظار. |
Meistens versuchten alle, einfach nur zu überleben. | TED | على الأغلب ، لقد كانوا فقط يحاولون البقاء على قيد الحياة. |
Die werden mich wohl in 24 Stunden in eine andere Zelle bringen. | Open Subtitles | على الأغلب فانهم سيقومون بنقلي من هذه الزنزانة خلال 24 ساعة |
weil einige der Dinge, die wir am meisten mögen, uns auch am schlimmsten verletzen können. | TED | لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا. |
Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. | TED | لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب. |
Sie wissen das vermutlich nicht, aber da draußen ist 'ne harte Welt. | Open Subtitles | على الأغلب أنت لا تعرف لكن الوضع كان صعبا يا عزيزي |
Wissen Sie, mein ... mein Ur-Ur-Großvater ... er fickte vermutlich Ihre Ur-Ur-Großmutter. | Open Subtitles | أتعرف، جدّ جدّ جدّي.. على الأغلب أنه ضاجع جدّة جدّة جدّتك |
Wenn sie genau untersucht werden, finden wir vermutlich auch die Kugeln dazu. | Open Subtitles | عندما يبدؤوا بتفقّد ثقوب الرصاصات سنجد على الأغلب الأعيرة التي توافقها |
Ich habe hier einen kleinen Zettel, hauptsächlich weil ich Nigerianer bin, und wenn Sie mich lassen, schwadroniere ich zwei Stunden lang. | TED | حسنا, لدي تلك القطعة الصغيرة من الورق هنا, في الأغلب لأنني نيجيري, و لو تركتموني أتحدث سوف أستمر في الحديث لساعتين. |
Und ich entdeckte eine weitere Tatsache, an der mich hauptsächlich erstaunte, dass ich sie vor dem Alter von 42, 43 nicht geahnt hatte. | TED | و اكتشفت حقيقة أخرى، والتي كانت بالنسبة لي أكثر غرابة على الأغلب من الحقيقة التي لم أعرف عنها من قبل في عمر 42 و 43. |
Heutzutage tatsächlich Meistens mit anderen Dingen. | TED | في الواقع، على الأغلب الآن في الأمور الأخرى |
Der ist hauptsächlich von Schwarzen. Die sind Meistens sauer. | Open Subtitles | يعنيه المغنون السود على الأغلب إنهم غاضبون معظم الوقت |
Ich würde einen besorgen, aber der Mann, der ihn gemacht hat, ist wohl tot. | Open Subtitles | كنتُ سأقول بأني سأحضر لك واحدة لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب |
Sie wollen wohl eine Mutation hervorrufen, um den Virus ansteckender zu machen. | Open Subtitles | آسف هو على الأغلب يريدوا أن يطوروا الفيروس لجعله أكثر ضراوة |
Und die letzte Geschichte, die ich Ihnen wirklich gern erzählen möchte, weil dies wahrscheinlich die einzige ist, die mir, bei all dem, was ich tue, am meisten bedeutet. | TED | والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله. |
Wenn unsere Mission bis dahin nicht beendet ist, sind wir wahrscheinlich tot. | Open Subtitles | لو مهمّتنا ليست كاملة ضمن ذلك الوقت على الأغلب سنكون موتى |
Also, ich habe eine Idee, wie wir die Partner überzeugen können, vor allem mich. | Open Subtitles | لذا الآن خطرت لي فكرة لـ كيفيّة، إقناع الشُركاء، على الأغلب أنا فقط. |
Sie stehen bestimmt nur auf die coolen Jungs aus der Blaskapelle. | Open Subtitles | ،فأنت على الأغلب تفضلين الشباب الرائعين كالذين في الفرقة الجوالة |
Wir haben die niedrigste Arbeitslosenquote in den USA, vielleicht die stärkste Wirtschaft in den USA. | TED | لدينا أقل نسبة بطالة في الولايات المتحدة الأمريكية، والاقتصاد الأقوى على الأغلب في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Manchmal warten sie ab, bis auf sie geschossen wird, aber meist nicht. | Open Subtitles | أقصد بأنهم أحياناً ينتظرون حتى تتم مهاجمتهم، ولكن في الأغلب لا ينتظروا |
Und die Schule ist minimal versichert, ein paar Millionen höchstens. | Open Subtitles | بجانب أن تأمين الباص منخفض ملايين قليلة على الأغلب |
Blindheit bedeutete, dass ich ein banales Leben führen würde, klein, traurig und höchstwahrscheinlich alleine. | TED | العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا. |
Tatsächlich ist es oft so, wie wir bei vielen der Aufständen des Arabischen Frühlings beobachten konnten, dass diese Teilungen oftmals religiösen Linien entsprechen. | TED | في الحقيقة ، على الأغلب ، وكما رأينا يحدث في ثورات الربيع العربي ، فإن أغلب التقسيمات تكون لأسباب دينية. |
In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten, hauptsächlich Frauen und Kinder. Das sind Kollateralschäden. | TED | في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية |
Ich erfuhr mit 10, dass ich intersexuell bin, und größtenteils war diese Information in Ordnung für mich. | TED | اكتشفت أنني ثنائية الجنس في عمر العاشرة. وكنت على ما يرام بمعرفتي ذلك على الأغلب. |