Sowohl Missy als auch Elizabeth haben Ordner mit über tausend Bildern darin. | Open Subtitles | كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم |
Auf der Basis hielt ich den Atem an und zählte bis tausend. | Open Subtitles | لقد تعودت أن أكتم نفسي في القاعدة وأقوم بالعدِّ حتى الألف |
Wissen Sie was? Diese Reise von ein ein paar tausend Kilometern brachte genug Geld ein für 6.000 Grauer-Star-Operationen. | TED | و هل تعلمون، تلك الرحلة، الألف كيلومتر تلك، لقد وفرت مال لإجراء 6000 عملية لمعالجة إعتام عدسة العين. |
1 wäre das A, 8 das H, und 5 das E. | Open Subtitles | رقم 1 هو الألف والثامن هو الهاء والخامس سيكون الياء |
Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw. | TED | فيحصل طلاب الألف بأصعب منهج وأحسن معلمين |
Zum tausendsten Mal, du Knallkopf, die Unterhaltung gab es schon mal, aber nicht für dich und mich. | Open Subtitles | للمرّة الألف أيّها الأبله، حدثت المحادثة سلقاً، ولكن ليس لك أو لي |
Komplexe Lebensformen müssen entstehen -- die tausend wird zu einer. | TED | ولا بد من ظهور نماذج الحياة المعقدة، فيصبح الألف واحدًا. |
Es ist auch heiß, riesig und unruhig, besteht aus 17 000 Inseln, wo die Menschen nahezu tausend Sprachen sprechen. | TED | كما أنها ساخنة وضخمة وصعبة المراس أيضاً، مكونة من 17,000 جزيرة، حيث يتحدث الناس فيها قرابة الألف لغة. |
Wir sollten die tausend in maximal drei Jahrhunderten erreichen aber mein Freund David Battisti in Seattle sagt er glaubt in 100 Jahren. | TED | يجب أن نكون في مستوى الألف خلال ثلاثة قرون بالأكثر، لكن صديقي دايفيد باتيستي في سياتل يقول أن يلزم 100 سنة. |
Sie schrieben fast tausend Seiten über das Thema. Und all diese Seiten wurden von weiteren mehr als 400 Wissenschaftlern und Gutachtern aus 113 Ländern korrigiert. | TED | كتبوا حوالي الألف صفحة عن الموضوع وكل هذه الصفحات راجعها أكثر من 400 عالم ومُراجِع من 113 بلد. |
Es steht 50 zu 50, bei tausend oder 2,000 oder nur sichere 1,500 Dollar. | TED | إنه احتمال 50 إلى 50 بالمئة للحصول على ألف أو ألفين، أو فقط الألف وخمسمئة دولار بالتأكيد. |
Sie vergessen, dass tausend andere hinter mir stehen. | Open Subtitles | ولكنك تنسي الألف الرجال الذين يقفون خلفي |
Sie könnten nun die nächsten tausend Jahre versuchen ... kein Idiot zu sein, aber Sie werden immer einer sein. | Open Subtitles | يمكنك محاولة ألا تكون مغفلاً طوال الألف السنة القادمة إلا إنك ستظل مغفلاً للأبد |
Wenn die tausend Jahre vollendet sind... wird Satan freigelassen aus seinem Gefängnis. | Open Subtitles | عندما تنتهي السنوات الألف'' ''سيطلق سراح الشيطان من أسره |
Wenn die tausend Jahre vollendet sind... wird Satan freigelassen aus seinem Gefängnis. | Open Subtitles | عندما تنتهي السنوات الألف'' سيطلق سراح الشيطان ''من أسره |
Die Geschichte. Die ganze verdammte Geschichte. Von A bis Z. Drei Akte. | Open Subtitles | القصة اللعينة بأكملها، من الألف إلى الياء، هي ثلاثة مشاهد. |
Mit dem Buchstaben "A" bin ich im Wörterbuch fast durch. | Open Subtitles | جيد جدا، لقد انتهيت تقريبا من جميع كلمات حرف الألف في القاموس |
Wenn er mit Waffen kämpfen will, ich habe alles von A bis Z. Von Axt bis... zur anderen Axt. | Open Subtitles | إذا أراد هذا الشاب أن نتقاتل بالأسلحة لقد رتبت الأمر من الألف إلي الياء من الفأس إلي الياء فأس |
Zum tausendsten Mal, wir haben in der Notaufnahme gearbeitet. | Open Subtitles | أوه، للمرة الألف كنا نعمل في غرفة الطوارئ |
Und zum tausendsten Mal sagte ich, du sollst das Ding schlucken! | Open Subtitles | للمرة الألف أقول ابتلع هذا الشيئ |
Ich trauere nicht mehr um sie als um die Tausenden, die in Sodom und Gomorrha gestorben sind. | Open Subtitles | أنا لا أندبهم أكثر مماأندب الألف شخص الذين ماتوا فى سودوم وجوموراه |
Eine Kopie der Tausendflügeldecke der Accademia in Venedig. | Open Subtitles | إنه تماماً مشابه لسقف الألف جناح بأكاديمية البندقية |
"Ok, Schatz. Noch einen Tausendstel cm nach links. | TED | " حسنا، حبيبى واحد من الألف من البوصة إلى اليسار. |