Irgendwann finde ich heraus, ob es sich lohnt, auf sie zu hören. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها |
Ich konnte ihn nicht einmal hören. Alles, was ich sah, war das Flattern seines froschartigen Mundes. | Open Subtitles | لم أستطع الإصغاء إليه, كل ما كنت أراه هو فمه وهو يتحرّك كـ فم الضفدع |
Deiner Erklärung, es wäre besser, nicht darauf zu hören | Open Subtitles | تفسيرك سأكون أفضل بعدم الإصغاء لها لا تقلق |
Ein Gutes hätte es, tot zu sein. Ich müsste mir nicht euren ganzen Blödsinn anhören. | Open Subtitles | شيء واحد مفيد من الموت وهو عدم الإصغاء لترهاتك |
Eine Tragödie zwingt uns dazu, diese Entscheidung zu fällen, und wir bitten Sie, der Debatte vorurteilsfrei zuzuhören und Ihrem Gewissen zu folgen. | Open Subtitles | أوصلَتْنا مأساةٌ إلى هنا، لكنّنا واجهنا قراراً، و لا نطلبُ سوى الإصغاء بعقولٍ منفتحة، و نرجو أن تصوّتوا وفقاً لضمائركم. |
Er wollte mir etwas Wichtiges sagen, und ich bin ihm über den Mund gefahren. | Open Subtitles | حاول أن يقول لى كلاما مهما لكننى رفضت الإصغاء إليه |
Albern ist es, auf die Regierung zu hören. Ich werde nicht wieder in den Todestrakt gehen. | Open Subtitles | الغباء هو الإصغاء للحكومة، لن أعود لصفّ انتظار الإعدام |
Und dass Mom in jede Menge faule Geschäfte investiert, und ich habe versucht, sie zu warnen, aber sie wollte nicht auf mich hören. | Open Subtitles | و بأنّ والدتنا تستثمر بمخطط سيئ تلو الآخر و قد حاولتُ تحذيرها , لكنها كانت ترفض الإصغاء |
Fahr fort. Nun, ihr hattet begründete Bedenken, aber ich weigerte mich, sie zu hören. | Open Subtitles | حسناً , لديكِ مخاوف شرعية ولكنى رفضت الإصغاء لها |
Sie hat auch die richtige Spur gefunden, aber du wolltest nicht auf sie hören, also nehme ich mal an, daß sie die Sache in ihre eigenen Hände genommen hat. | Open Subtitles | وجدت الأثر الصحيح أيضاً ولكنك رفضت الإصغاء إليها لذا أظنّها أمسكت بزمام الأمور بنفسها |
Falls Sie beschließen, auf meine Frau zu hören, die törichterweise in dieses Monster verliebt ist, dann werfen Sie alles weg. | Open Subtitles | أما إذا قررت الإصغاء إلى زوجتي التي وقعت في غرام ذلك الوحش، فإنك ستبدّد كل ذلك. |
Wenn dein Bauchgefühl sagt, dass sie in Schwierigkeiten steckt, solltest du darauf hören. | Open Subtitles | إن كان حدسك يخبرك بأنها في مأزق، فربما عليك الإصغاء إليه. |
Man muss auf seinen Körper hören. Der meldet sich, wenn er genug hat. | Open Subtitles | المطلوب الإصغاء إلى جسمك فسيخبرك أن وقت الراحة قد حان |
Ich wusste nicht, ob ich in Richtung Meer oder Küste trieb. Ich konnte nur die dumpfen Geräusche der Möwen und der brechenden Wellen hören. | TED | ولم أكن أعلم ما إذا كنت أندفع داخل البحر أم خارجه تجاه الشاطيء، وكل ما كان يسعني القيام به هو الإصغاء للصوت الخافت لطيور النورس والأمواج المتلاطمة. |
Henry, ich hätte auf dich hören sollen. Es tut mir leid. | Open Subtitles | "هنري" كان ينبغي عليّ الإصغاء إليك، أنا آسفة |
Ich muss mir das nicht länger anhören. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى الإصغاء لهذا كثيراً |
Du kannst mich wenigstens anhören! | Open Subtitles | لذا أقل ما يمكنكِ فعله هو الإصغاء! |
Alles, was wir tun müssen, ist den Leuten zuzuhören, denen wir helfen sollen, um sie zu einem Teil des Entscheidungsprozesses zu machen, und dann, natürlich, uns anzupassen. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
Um zu verstehen, wie sie die Realität verdrehen, müssen wir aufhören zu sehen und lernen zuzuhören. | Open Subtitles | يجدر بنا الكفّ عن النظر وتعلّم كيفيّة الإصغاء |
Er wollte mir etwas Wichtiges sagen, und ich bin ihm über den Mund gefahren. | Open Subtitles | حاول أن يقول لى كلاما مهما لكننى رفضت الإصغاء إليه |
Na ja, ich habe Dir gesagt, du könntest Zuhören, meinen Gedanken Zuhören, wenn Du das willst. | Open Subtitles | لقد قلت بأنكِ يمكنكِ الإصغاء تسمعي ما أفكر فيه لو أردتِ .. هل حاولتِ ؟ |
Nein, weißt du, du bist ein schlechter Zuhörer, Junge. Wirklich, pass auf, ok? | Open Subtitles | كلاّ , أتعلم , أنتَ فتى عديم الإصغاء. |
Er hat mir zugehört, und die Aufmerksamkeit hat mir gutgetan. | Open Subtitles | وأراد الإصغاء إلي وأعترف بأنّني كنت بحاجة إلى اهتمامه |