Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 | UN | تمويل الاعتماد المتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 | UN | تمويل الاعتماد للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Befürworter sagen, es befreie die USA von der Abhängigkeit von Ölimporten. | Open Subtitles | المؤيدين يقولون أننا نحرر البلاد من الاعتماد على النفط الأجنبي |
Aber wenn Sie etwas gegen die Abhängigkeit von Ölimporten tun wollen, müssen Sie beim Verkehr ansetzen. | TED | لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء حول الاعتماد على النفط الأجنبي، يجب أن نتعامل مع مشكل النقل. |
Finanzierung der zusätzlich bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 | UN | تمويل الاعتماد للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 25. August 2006 bis 30. Juni 2007 | UN | تمويل الاعتماد للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Finanzierung der zusätzlich bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2008 bis 30. Juni 2009 | UN | تمويل الاعتماد للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
Finanzierung der bewilligten Mittel für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 | UN | تمويل الاعتماد للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Seine Vision war, die Mensch-Computer-Kooperation bei Entscheidungen und Kontrolle komplexer Situationen zu ermöglichen ohne jegliche Abhängigkeit von vorgegebenen Programmen. ohne jegliche Abhängigkeit von vorgegebenen Programmen. | TED | رؤيته كانت لتمكين الإنسان والآلة من التعاون في صنع القرارات والتحكم في المواقف المعقدة من دون الاعتماد غير المرن على البرامج المحددة مسبقا. |
Zweitens führt diese Abhängigkeit von den Geldgebern natürlich zu einer subtilen, unterbewerteten, verdeckten Beugung zugunsten der Geldgeber. | TED | ثانياً: من الواضح هذا الاعتماد على الممولين, ينتج إنحراف دقيق، مقَلل من قيمته و مُموَّه لإبقاء الممولين سعداء. |
Diese Abhängigkeit, gekoppelt mit der vorgespielten Leichtigkeit des Seins. | Open Subtitles | هذا النوع من الاعتماد المتساوي معطلين على صعيد المشاعر |
Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda? | TED | هل يمكن الاعتماد عليك، ومستقر ، مألوف، آمن ومقدس، متأمل وحاكم مثل الدالاي لاما أو يودا؟ |
So sind wir komplett davon abhängig, dass Sie das Retrovirus einschleusen. | Open Subtitles | سنضطرّ بفعل هذه الخطة إلى الاعتماد عليكم لنشر الفيروس الرجعي |
Durch eine bessere Überwachung sollte erreicht werden, dass inaktive NGOs von der Liste gestrichen werden, und das von der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten bereits eingeleitete papierlose Akkreditierungsverfahren sollte ausgebaut werden. | UN | وينبغي تحسين الرصد لرفع المنظمات غير الحكومية الخاملة من القائمة، وزيادة تطوير عملية الاعتماد التي لا تعتمد على الأوراق التي بدأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فعلا في تطبيقها. |
Überhöhter Verlass auf Anreize jedoch demoralisiert professionelle Aktivität in zwei Bedeutungen dieses Wortes. | TED | لكن الاعتماد المفرط على الحوافز يفسد النشاط المهني بما تحمله الكلمة من معنيين. |
Aber wir können nicht allein auf die Übertragung... durch Körperflüssigkeiten vertrauen. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الاعتماد على سوائل الجسم وحدها كوسيلة للانكماش |
Gut zu wissen, dass ich mich auf meine nächsten und liebsten Freunde verlassen kann. | Open Subtitles | من الجيد أن أعرف أنه بوسعى الاعتماد على أقرب الناس إلىّ وأقربهم لقلبى. |
Entschuldigung. Er hat keine Akkreditierung. | Open Subtitles | آسف يا رفاق، لا يملك بطاقة الاعتماد المناسبة. |
5. beschließt, sich im Zusammenhang mit dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 erneut mit dem Thema der Mittelbewilligung für Fortbildung zu befassen; | UN | 5 - تقرر العودة إلى موضوع الاعتماد المخصص لموارد التدريب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
32. beschließt, den Gesamtbetrag der Mittelbewilligungen für Publikationen um 400.000 Dollar zu kürzen; | UN | 32 - تقرر تخفيض مجموع الاعتماد المرصود للمنشورات بمقدار 000 400 دولار؛ |
- Eine verlässliche Stromquelle. | Open Subtitles | مصدر للطاقة يمكن الاعتماد عليه |