ويكيبيديا

    "الاقتصاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wirtschaft
        
    • Volkswirtschaft
        
    • Ökonomie
        
    • Ökonomen
        
    • Wirtschaftswissenschaftler
        
    • Ökonomien
        
    • Konjunktur
        
    • Ökonom
        
    • wirtschaftlichen
        
    • US-Wirtschaft
        
    • makroökonomische
        
    • wirtschaftlicher
        
    • Wirtschaftslage
        
    • makroökonomischen
        
    • ökonomischen
        
    Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    Als nächste Herausforderung muss ein neues Sozialnetz gefunden und an diese zunehmend zersplitterte Wirtschaft angepasst werden. TED فالتحدي القادم هو اعادة ابتكار شبكة الأمان الاجتماعي لتتلائم مع الاقتصاد المضعضع على نحوٍ متزايد.
    Chris Anderson: Ich meine, glauben Sie, dass man Ihre sozusagen freundlichere, sanftere Arbeitsethik mit einer erfolgreichen Wirtschaft in Einklang bringen kann? TED كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح
    zutiefst besorgt darüber, dass die Fähigkeit der Volkswirtschaft des Landes, derartige Schockwirkungen aufzufangen, erheblich nachgelassen hat und dass das häufige Auftreten extremer Naturkatastrophen zunehmend zur Stagnation der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung beigetragen hat, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء الضعف الخطير في قدرة الاقتصاد الوطني على استيعاب هذه الصدمات، ولأن حدوث كوارث طبيعية شديدة من حين لآخر يساهم بشكل متزايد في وقف التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Rational gesehen wissen wir jetzt, dass eine Ökonomie, die auf Hyperkonsum aufgebaut ist, ein Schneeballsystem ist; sie ist wie ein Kartenhaus. TED نحن الان نعرف عقليا ان الاقتصاد المبني علي الاستهلاك المفرط هو مخطط بونزي، بل أوهن من بيت العنكبوت.
    Manche Ökonomen nennen es auch gegenwärtige Befangenheit. TED أو ما يسميه بعض علماء الاقتصاد: انحياز الحاضر.
    Das hat nichts mit Politik oder Wirtschaft zu tun, sondern mit Vorhaut. Open Subtitles أنا لست بصدد بحث السياسة أو الاقتصاد هذا أمر غير ضروري
    Diese Mädels können in dieser Wirtschaft auf keinen Fall so sehr erfolgreich sein. Open Subtitles مستحيل أن هؤلاء الفتيات حصلوا على هذا النجاح الباهر في هذا الاقتصاد.
    Das muss ja passieren, wenn gierige, blutrünstige Manager die Wirtschaft für ihren eigenen Profit aushöhlen. Open Subtitles وهذا يبدو مفهوماً اذا كنت مديراً تنفيذي لعين يجوف ٌ الاقتصاد من اجل ربحه
    Sie besuchten Eton und Oxford, bevor Sie mit einer Doppel-Promotion in Wirtschaft und Politikwissenschaft abschlossen. Open Subtitles انت درست في جامعة ايتون و اوكسفورد قبل ان تكمل دوكتوراه مزدوجة فى الاقتصاد
    feststellend, dass Wanderarbeitnehmerinnen im Vergleich zu Männern meist in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten, die geringe Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال،
    mit großer Sorge über die Auswirkungen des Tsunami von 2004, die die Existenzgrundlagen und die Umwelt der Küstenbevölkerung gefährden und der somalischen Wirtschaft geschadet haben, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد آثار كارثة التسونامي في عام 2004 التي تهدد أسباب رزق السكان الساحليين وبيئتهم وخلفت أثرا سلبيا في الاقتصاد الصومالي،
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة للأمن، والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    Die Erträge aus den illegalen Aktivitäten werden nahezu immer in die legale Wirtschaft investiert. UN وفي جميع الأحوال تقريبا تُستثمر أرباح الأنشطة غير المشروعة في الاقتصاد المشروع.
    erklärend, wie wichtig die internationale Hilfe für den Wiederaufbau und die Entwicklung der irakischen Wirtschaft ist, UN وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
    im Hinblick auf die bevorstehende Tagung des Ad-hoc-Verbindungsausschusses zur Überprüfung des Zustands der palästinensischen Wirtschaft, UN وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني،
    Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب وتقديم الدعم اللازم لهذه البلدان تيسيرا لمشاركتها في الاقتصاد العالمي على نحو فعال.
    Eine afrikanische Volkswirtschaft kann in drei Sektoren aufgeteilt werden. TED يمكن تقسيم الاقتصاد الإفريقي إلى ثلاثة قطاعات.
    Es ist wahrscheinlich der erste und vielleicht der einzige Bestseller der jemals über Ökonomie geschrieben wurde. TED وهو أفضل الكتب وأكثرها مبيعًا بين التي كتبت يومًا عن الاقتصاد.
    Und dann wird es, wie die Ökonomen sagen, externe Effekte auf eine lokale Wirtschaft haben. TED وأيضا سينجر عنها ما يطلق عليه خبراء الاقتصاد التأثيرات الخارجية على الاقتصاد المحلي.
    Wirtschaftswissenschaftler, Soziologen und Ethiker haben das verstanden. Wir suchen aktiv nach Zusammenarbeit. TED علماءُ الاقتصاد و باحثوا علم الإجتماع جميعهم يفهمون هذا، ونحن نبحث جديًا عن التعاون في هذا الشأن.
    Zu guter Letzt ist es wichtig zu versuchen, die Dynamik in den Ökonomien der USA und Europas durch produktionsfördernde Maßnahmen zu bewahren, zum Beispiel durch Wachsamkeit bei der Kartellpolitik oder durch Straffung und Vereinfachung von Steuersystemen. News-Commentary ولكن أخيراً وليس آخراً، من الأهمية بمكان أن نحاول الحفاظ على ديناميكية الاقتصاد في الولايات المتحدة وأوروبا باتخاذ تدابير تعزيز الإنتاجية ـ على سبيل المثال، من خلال توخي اليقظة والحذر فيما يتصل بتطبيق سياسة مكافحة الاحتكار، ومن خلال ترشيد وتبسيط الأنظمة الضريبية.
    Die Olympischen Spiele werden im August 2008 stattfinden und es ist ziemlich klar, dass die chinesische Regierung die Konjunktur überwacht und damit alles tut, um jede Woge zu glätten und den Aktienmarkt zu bändigen." TED هناك ألعاب بكين الاوليمبية القادمة في أغسطس 2008، وأنه من الواضح جدا أن الحكومة الصينية تسيطرة على الاقتصاد وتقوم بما يتطلبه الأمر لتجنب أيضا أي موجة ومراقبة سوق الأوراق المالية
    Der Ökonom Jeff Sachs hat sogar in Zahlen ausgedrückt, was das für eine Gesellschaft bedeutet. TED ويوضّح عالم الاقتصاد جيف ساكس بالأرقام تأثير الملاريا على المجتمع
    es gibt immer noch 13 Billionen Dollar in der US-Wirtschaft TED احدهم وجد ان هنالك 13 ترليون دولار في الاقتصاد الامريكي
    ● eine makroökonomische Verlagerung hin zu einem höheren Einkommen der privaten Haushalte und eines schnelleren Wachstums des Mittelstandes, News-Commentary · التحول على صعيد الاقتصاد الكلي إلى مستوى أعلى من دخول الأسر والاستهلاك، والمزيد من التوسع السريع للطبقة المتوسطة؛
    Und es ist Zeit, unsere Ethik des Sehens zu überprüfen, denn die Branchen Berichterstattung, Forschung und NGO-Arbeit kollabieren und verändern sich -- teilweise aufgrund wirtschaftlicher Ereignisse. TED وأظن أن الوقت مناسب الآن لمراجعة أخلاقياتنا للرؤية، بينما مهننا كمراسلين وباحثين ومنظمات غير حكومية تنهار وتتغير، بشكل جزئي بسبب ما يجرى في الاقتصاد.
    Aber die Versehrtenrente reicht nicht. Nicht bei der Wirtschaftslage. Open Subtitles و لكن ليس في منافع التدريب و لا في هذا الاقتصاد
    Wichtige Maȣnahmen zur Erhaltung der makroökonomischen Stabilität und zur Stärkung des internationalen Finanzsystems sind bereits ergriffen worden. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    Über kurz oder lang geht sie aus, und die ökonomischen Gesetzmäßigkeiten werden die Zivilisation hin zu nachhaltiger Energie lenken, unvermeidlich. TED في النهاية، ستنفد منك، وستقود قوانين الاقتصاد الحضارة باتجاه الطاقة المستدامة، حتمًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد