ويكيبيديا

    "البيان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Erklärung
        
    • Aussage
        
    • Kommuniqué
        
    • Das Manifest
        
    • Statement
        
    • abgegeben
        
    • Erklärungen
        
    • Briefing
        
    " Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt auch die Auffassung des Sicherheitsrats wieder. '" UN ويُعَبِّر هذا البيان من جانب الأمين العام عن رأي مجلس الأمن'.
    feststellend, dass die fünf Kernwaffenstaaten dem Sicherheitsrat die gemeinsame Erklärung übermittelt haben, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    feststellend, dass die fünf Kernwaffenstaaten dem Sicherheitsrat die gemeinsame Erklärung übermittelt haben, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Die Geschworenen werden die letzte Aussage nicht beachten. Open Subtitles هيئة المحلفين سوف تتجاهل البيان الأخير للشاهد
    Im Einklang mit Regel 55 der vorläufigen Geschäftsordnung des Sicherheitsrats gab der Generalsekretär statt eines Wortprotokolls das folgende Kommuniqué heraus: UN عملا بالمادة 20 من النظام الداخلي المؤقت قام الأمين العام بإصدار البيان التالي عوضا عن محضر حرفي:
    In dieser Erklärung wurde es als zweckmäßig erachtet, den Punkt auf der siebenunddreißigsten Tagung nicht zu behandeln. UN وقد رُئي في البيان أن من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    In dieser Erklärung wurde es als zweckmäßig erachtet, den Punkt auf der siebenunddreißigsten Tagung nicht zu behandeln. UN وقد رُئي في البيان أن من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    Gemeinsame Erklärung des "Quartetts" UN البيان المشترك الصادر عن “المجموعة الرباعية”
    Aber natürlich kam er nie. Die Erklärung hat nie stattgefunden. TED ولكن ومن الواضح أنه لم يأتي. ولم يقدم البيان أبدا
    Man sagte uns, es sei dem Zeugen gestattet, seine Erklärung vorzulesen. Open Subtitles لقد أُخبرنا بأنه سيسمح للشاهد أن يقرأ البيان
    Sie verlesen die Erklärung oder Sie gehen wegen Missachtung ins Gefängnis. Open Subtitles أما أن تقرأ البيان أو تدخل السجن يتهمة الإحتقار
    Ich bereite eine Erklärung vor. Jetzt müssen wir erst mal Armus finden. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    Die Polizei gab noch keine Erklärung ab. Open Subtitles مركز شرطة نيويورك حتى الان لم يصدوا رواد البيان س
    Die Erklärung enthält die Namen von drei Opfern, die wir nie in der Presse veröffentlicht hatten. Open Subtitles يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة
    Etwa so wie die Entscheidung, ob ich diese Erklärung vorlesen soll, was? Open Subtitles مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ أن أقرأ البيان أم لا؟
    Sie müssen mich schon gewaltsam hier rauszerren, weil ich diese Erklärung nicht abgeben werde. Open Subtitles سيتحتم عليكِ جريّ من هنا لأنني لن أقول هذا البيان
    Würden Sie diese Erklärung verlesen, wenn Sie an meiner Stelle wären? Open Subtitles هل كنتِ ستقرأين هذا البيان لو كنتِ مكاني؟
    "Ich verfasse diese Aussage schriftlich, damit sie gültig ist, um die Hinrichtung meiner Mutter zu stoppen." Open Subtitles أرتكب هذا البيان إلى الورقة لذا هو قد يستعمل في officiial القدرة لإيقاف إعدام أمّي.
    3. verlangt, dass so bald wie möglich und ohne Vorbedingungen konkrete Friedensgespräche unter der Schirmherrschaft der OAU wieder aufgenommen werden, auf der Grundlage des Rahmenabkommens und der Modalitäten sowie der von der OAU durchgeführten Arbeiten, die in dem Kommuniqué ihres derzeitigen Vorsitzenden vom 5. Mai 2000 (S/2000/394) festgehalten sind; UN 3 - يطلب القيام، في أقرب وقت ممكن وبدون شروط مسبقة، بعقد محادثات موضوعية للسلام، تحت إشراف منظمة الوحدة الأفريقية، على أساس الاتفاق الإطاري وطرائقه والأعمال التي اضطلعت بها منظمة الوحدة الأفريقية، كما هو مسجل في البيان الصادر عن رئيسها الحالي والمؤرخ 5 أيار/مايو 2000؛
    Hey, Sie sollten doch Das Manifest des Gefangenenlagers rüber zu Comm schicken. Warum haben wir es noch nicht? Open Subtitles كان يُفترض أن ترسلى البيان من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات
    Statement made by the Secretary-General at Georgetown University. UN البيان الذي أدلى به الأمين العام في جامعة جورج تاون.
    Empfehlungen zu solchen Themen könnten von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung abgegeben werden; UN 11 - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان الكتابي التالي:
    In diesem Zusammenhang bekundet er seine Besorgnis über die kürzlich von der Hisbollah abgegebene Erklärung, wonach sie noch immer über die militärische Kapazität für Angriffe auf Ziele in ganz Israel verfügt, und fordert alle Parteien auf, Erklärungen und Aktivitäten zu unterlassen, die die Einstellung der Feindseligkeiten gefährden könnten. UN وفي هذا الصدد، يعرب عن قلقه إزاء البيان الذي أدلى به مؤخرا حزب الله والذي قال فيه إن الحزب ما زال قادرا عسكريا على إصابة أي بقعة في إسرائيل، ويدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن الإدلاء ببيانات والقيام بأنشطة من شأنها أن تهدد وقف الأعمال القتالية.
    Das Problem wurde nicht durch Dampf verursacht, wie Sie sicher aus unserem Briefing heute Morgen wissen, war das von Anfang an unsere Position. Open Subtitles لم يسبب البخار المشكلة إذا نظرتم إلى البيان الموجز هذا الصباح فلقد هذا موقفنا من البداية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد