Wir können beschließen Konzerne zu kontrollieren, anstatt uns von ihnen kontrollieren zu lassen. | TED | نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا |
Aber es ist sehr wichtig, dass Worte im Zentrum der Politik stehen, und alle Politiker wissen, dass sie versuchen müssen, die Sprache zu kontrollieren. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Aber noch sind wir gebunden an Zeit und Raum, unfähig, unser Schicksal zu steuern. | Open Subtitles | ولكن مع ذلك فنحن مقيدون بالزمان والمكان غير قادرون على التحكم في مصيرنا |
Entscheidend dafür ist die Fähigkeit, die Wärmestrahlung, die uns umgibt, zu steuern. | TED | جوهر هذه القدرة، هو أن نكون قادرين على التحكم في الإشعاع الحراري الذي يحيط بنا تمامًا. |
Egal wie sehr ich mich konzentrierte, ich verlor die Kontrolle über meine Fähigkeiten. | Open Subtitles | . . ومهما حاولت التركيز كنت لا اظل فاقد التحكم في قدراتي |
Wir können nicht alles kontrollieren. Das Einzige, was wir kontrollieren können ist, wie wir damit umgehen. | Open Subtitles | ولا يمكننا التحكم في أي من هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه |
So wie ich FGM verstehe, ist der ganze Zweck, die Sexualität von Frauen zu kontrollieren. | TED | بسبب أن ما عرفته عن الختان، أن الهدف الأساسي منه هو التحكم في مقدرة المرأة الجنسية. |
Schließlich verlor ich die Fähigkeit, meine Bewegungen zu kontrollieren, Augenkontakt herzustellen und zuletzt meine Fähigkeit zu sprechen. | TED | بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام. |
Wir hatten gelernt, diese Partikel zu kontrollieren. | TED | تعلمنا بالفعل كيفية التحكم في هذه الجسيمات. |
Wenn ihm keine atmosphärische Elektronen zur Verfügung stehen, gibt es für ihn keine Möglichkeit, das Wetter zu kontrollieren. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي الغلاف الجوي الإلكترونات المتاحة له، ليس هناك طريقة بالنسبة له إلى التحكم في الطقس. |
Ursprünglich wurde mein Wille von der Sucht bestimmt, aber jetzt ist er stark genug, um die Befriedigung meiner Bedürfnisse zu kontrollieren. | Open Subtitles | صحيح، إرادتي تشكلت متأثرة بإدماني، أما الآن . انا قوي بما يكفي . يمكنني التحكم في طبيعة إحتياجاتي |
Ich weiß, wie hart es für einen Mann ist, seine Gefühle zu kontrollieren. | Open Subtitles | أعلمُ جيداً أن الرجل بالكاد يمكنه التحكم في عاطفته |
Für Marios Körper könnte das zur Folge haben, dass er nicht in der Lage ist, seine linke Körperhälfte zu steuern. | TED | لذا فالتأثير لهذه السكتة الدماغية على جسم ماريو قد يكون أنه لم يعد يستطع التحكم في الجزء الأيسر من جسمه. |
Wir haben gerade erst begonnen zu erforschen, was alles möglich ist, wenn wir Software verwenden, um die Bewegung von Gegenständen in unserer Umwelt zu steuern. | TED | لذا، نحن في بداية اكتشاف ماهي الاحتمالات حين نستعمل برنامج التحكم في حركة الأجسام في البيئة المحيطة. |
Wenn wir unter Druck stehen und unbedingt unser Bestes geben wollen, können wir versuchen, Aspekte unseres Tuns zu steuern, die nicht der bewussten Steuerung überlassen werden sollten. | TED | وتحت الضغط، عندما نهتم بتقديم أفضل ما لدينا، يمكننا أن نحاول التحكم في جوانب مما نفعله والتي يفضل أن تُترك خارج وعينا. |
Nicht, dass ich keine Kontrolle über mich hatte, aber ich wusste, dass mich keiner erwischen würde. | Open Subtitles | ليس الأمر أنني لم استطع التحكم في نفسي ولكنني علمت أن لا أحد سيمسكني متلبسًا |
Wenn Sie die Passagiere nicht kontrollieren, können Sie das Flugzeug nicht kontrollieren. | Open Subtitles | التالي إن لم تسطيعوا السيطرة ،على الراكبين لا يمكن إعادة التحكم في الأمر |
All dies führte zum Anstieg unserer Lebenserwartung und machten uns womöglich zur einzigen Spezies der Erde, die ihr natürliches Schicksal selbst kontrollieren kann. | TED | هذه وغيرها من الزيادات في متوسط العمر المتوقع تجعلنا ربما النوع الوحيد على وجه الأرض الذي يتولى التحكم في مصيره الطبيعي. |
Ja. Ich kriege endlich das Auftauen in den Griff. | Open Subtitles | أجل، أخيراً بدأت التحكم في إزالة التجميد نوعاً ما |