Der Sprengstoff liegt bereit und muss nur mit der Kamera verbunden werden. | Open Subtitles | المتفجرات وضعت ليلة أمس. أنا يجب أن علقهم إلى آلة التصوير. |
Ich, ich, ich bin ein bisschen besorgt am Porno Set zu sein. | Open Subtitles | أنا قلقٌ نوعاً ما حيال تواجدي في موقع التصوير الإباحي ذلك |
Ziemlich clever, deinen arbeitslosen Freund mitzubringen... damit er mir sagt, wie ich den Spot drehen soll. | Open Subtitles | أنتِ أذكى من أن تحضرى صديقك العاطل فى مجموعتى ليعلمنى كيفية التصوير حقاً يساعد مهنتك |
Matty lädt dazu ein, ihm Digitalkameras oder Memory Sticks zu schicken, die verloren gegangen sind und gefunden wurden, verwaiste Fotos. | TED | يدعو ماتي الناس لإرسال آلات التصوير الرقمية التي وجدوها إليه، شرائح الذاكرة التي فقدت بصور يتيمة. |
Wenn sie den Film nicht mögen, gibt es morgen einen Nachdreh. | Open Subtitles | إذا لم يعجبهم الفيلم، سنعيد التصوير صبيحة الغد في الثامنة |
Hier ist eine Zeichnung von Leonardo da Vinci, vor 500 Jahren, vor der Fotografie. | TED | هنا نرى رسم للفنان ليوناردو دافنشي منذ 500 سنة , قبل اكتشاف التصوير |
Schnitt, das war's dann. Ausgezeichnet, Leute. | Open Subtitles | أوقفوا التصوير تلك التغطية ممتازة، يا أصدقاء |
Wie ich schon sagte, nicht für die Proben heute, aber für die morgigen Aufnahmen, solltest du den Schatten unter den Augen akzentuieren. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد، ماجدة أنا لست بحاجة إلى هذا لبروفة اليوم ولكن عند التصوير غدا، هل يمكنك أن تفعل لي معروفا؟ |
Nach dem Dreh, würden Sie noch mit mir essen gehen? | Open Subtitles | بعد التصوير هل تودين الذهاب لتناول بعض الطعام معى |
- Wie sieht's denn aus? - Wir müssen das Video fertig machen. | Open Subtitles | أنتِ , هيا علينا أن ننتهي من التصوير ألن يكون رائعا |
Ich versteh', dass Sie wütend sind, aber wir wollen keine Kameras. Wir wollen nur den Flügel. | Open Subtitles | لديك الحق فى غضبك و لكننا لن نسرق الات التصوير لقد حضرنا من اجل الجناح |
Das Gegenlicht macht die Kamera nicht mit. Setz dich aufs Bett. | Open Subtitles | . الأضواء لا تلائم آلة التصوير تلك إجلسي على السرير |
Wir brachten Sie wegen dem Band her, das in der Kamera steckte. | Open Subtitles | أحضرناكم إلى هنا بسبب ما هو مسجل على آلة التصوير تلك |
Ich denke an meinen Sohn vor der Kamera, wie er sich da rechtfertigen muss. | Open Subtitles | صراحةً، أفكّر في ابني أمام آلات التصوير تلك، مضطّراً للشهادة على كل هذا. |
Sehr gefährlich, unmöglich umzusetzen, und ganz besonders auf unserer Bühne, denn dort gibt es wortwörtlich keinen Platz um diesen Zug zu bewegen, er passt gerade so auf das Set. | TED | وذلك أمر خطير، ويستحيل فعله، ولاسيما حيث نصور، لأنه يستحيل في الحقيقة تحريك القطار لأنه مركب بدقة على مكان التصوير. |
Ich entschied mich, weiter zu drehen und einen weiteren Film zu machen. | TED | قررت أن اتابع التصوير و أن اصور فلما اخر |
Ich denke, das betrifft auch Bücher. Damals dachte man auch, Gemälde würden verschwinden, als Fotos und Drucke Teil unseres Alltags wurden. Doch in Wirklichkeit nahm dies den Gemälden die Aufgabe, | TED | أعتقد أن الكتاب سيتطور، وكما قال الناس من قبل أن الرسم سيموت عندما أصبح التصوير والطباعة من الأمور اليومية، ولكن الواقع أن ذلك جعل الرسم يخرج من رتابته. |
Ich weiß nichts über professionelle Fotografie, ich bin nur ein Pressesprecher. | Open Subtitles | لا أعلم شيء عن التصوير الإحترافي أنا مجرد ملحق إعلامي. |
Schnitt! Schnitt! Könnt ihr gegen den Rauch was tun? | Open Subtitles | اقطع التصوير ,هل تستطيع فعل شيئ بشأن هذا الدخان اللعين |
Ich dachte, wenn du mit den Aufnahmen durch bist, könnten wir in die Hütte fahren. | Open Subtitles | كنت أفكر ، تعلمين ، عندما تنتهين من التصوير يمكننا أن نذهب إلى الشاليه |
In meiner Funktion als Produzent unterbreche ich den Dreh. | Open Subtitles | معذرة. بما أننى منتج الفيلم.سوف أوقف التصوير الليلة لكى يمكننا المرح |
"Stellen Sie sich eine Welt ohne Amerika vor" ist ein Gemälde, aber ich arbeite mit vielen Medien: Fotografie, Video und Performance. | TED | "تخيلوا العالم من غير أميركا" هي لوحة. لكنني أعمل في نطاق الإعلام بما في ذلك التصوير والفيديو والفن التمثيلي. |
18 Tage lang sendeten unsere Kameras live die Stimmen der Menschen vom Tahrir Platz. | TED | وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير. |
Und ich wollte mich umdrehen und gehen, aber es war schon zu spät... denn der Regisseur rief schon: "Action". | Open Subtitles | أردت الهرب و لكن الوقت كان متأخراً لأن المخرج أعلن عن بدء التصوير |
Wir nutzten all das, und zusätzlich ein riesiges Loch im Boden, durch das wir nämlich die Kamera und den Kameramann absenkten. | TED | إستخدمنا كل المساحة، بما في ذلك حفرة في الأرض إنزلنا فيها الكاميرا وطاقم التصوير |
Und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
Erinnern Sie sich an die alten Photoapparate, wo man das Bild noch fokussieren musste? | TED | هل تذكرون كاميرات التصوير القديمة عندما تلتقط صورة، في الحقيقة يجب أن تركز في التصوير، أليس كذلك؟ |