ويكيبيديا

    "التقرير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bericht
        
    • Berichts
        
    • berichten
        
    • Final Report
        
    • melden
        
    • Meldung
        
    • Gutachten
        
    • Berichtszeitraum
        
    • Berichtszeitraums
        
    • Akte
        
    • Berichte
        
    • Protokoll
        
    • die
        
    • wurde
        
    Ich begrüße diesen Bericht, der den Mitgliedstaaten bei ihrer weiteren Prüfung eines intermediären Ansatzes helfen soll, wenn sie sich dafür entscheiden. UN وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك.
    In diesem Bericht möchte ich eine dritte Kategorie präventiver Maßnahmen einführen: die systemische Prävention. UN وأود في هذا التقرير أن أطرح مجالا ثالثا لإجراءات المنع، أي المنع العام.
    Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. TED و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن
    Gegenstand des Berichts war unter anderem eine Überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Aufträgen. UN وكان من بين ما استعرضه التقرير إدارة وتنفيذ العقود الممنوحة من بدايـة تنفيـذ المخطط.
    Es tut mir außerordentlich leid, aber ich kann den Bericht nicht unterschreiben. Open Subtitles آسف جداً، أيها السادة لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير
    Je eher ich meinen Bericht schreibe, desto schneller kann ich dorthin zurück. Open Subtitles وكلما تسرع في كتابة التقرير كلما أسرع أنا في العودة إليهم
    Wenn du denkst, ich hab mich falsch verhalten, schreib einen Bericht. Open Subtitles إذا كنت تظن أنني تخطيت حدودي، اذكر ذلك في التقرير
    Der Bericht sagt, dass nicht genug DNS vorhanden war, um die Vaterschaft zu beweisen. Open Subtitles التقرير قال أنّه لم يكن هناك ما يكفي من الحمض النووي لتحديد الأبوة
    Laut dem Bericht war sie verschlossen und gab sich religiöser Schwärmerei hin. Open Subtitles يصفها التقرير على أنّها انطوائية وديّنة هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟
    Im Bericht stellen Sie sich dann als den Guten hin, richtig? Open Subtitles فى التقرير ستجعل من نفسك الشخص الجيد أليس كذلك ؟
    Spärlich, weil ich ja nie damit rechnete, diesen Bericht zu schreiben, und ich fürchte, dass in meiner Erinnerung vieles anders ist, als ich es erlebte. Open Subtitles مبعثرة , لأنني لم أعتقد يوما بأنني سأكتب هذا التقرير و أخشى بأن الكثير مما هو عالق في ذاكرتي يختلف فعلا عما واجهته
    Auf diesem Bericht der Stadtentwicklungskommission und diesem hier, von der Planungsbehörde. Open Subtitles هذا التقرير من هيئة تطوير المجتمع وهذا من مخطط المدينة
    Ich bitte dich lediglich, dir den Geheimkram hinter dem Bericht anzusehen. Open Subtitles أنا فقط أسألك أن تتصفح الأشياء السرية الّتي خلف التقرير.
    - Sir ... dürfte ich wenigstens fragen, ob in diesem Bericht ... Open Subtitles ..هلّا سألت على الأقل هل ذكر هذا التقرير اسم أحد المتورطين؟
    In Ihrem Bericht steht, Sie waren der Erste am Tatort? Ja, Sir. Open Subtitles كلامك في التقرير يقول بأنك أول من وصلت لساحة الجريمة ؟
    Dieser Bericht identifiziert ihn als die dritte Wache auf der Passagierliste. Open Subtitles هذا التقرير يُعُرِّفُ على أنه الحارس الثالت في اللائحة ماذا؟
    die Vorlage des Berichts erfolgt somit unter meiner alleinigen Verantwortung. UN ولذلك، فإني أقدم التقرير على مسؤوليتي الخاصة.
    die Arbeitsgruppe konnte Konsens über den Entwurf eines internationalen Rechtsinstruments von politischem Charakter erzielen und empfiehlt daher der Generalversammlung, den im Anhang dieses Berichts enthaltenen Entwurf des Rechtsinstruments auf ihrer sechzigsten Tagung anzunehmen. UN وتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طابع سياسي، ومن ثم فإنه يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع الصك المرفق بهذا التقرير في دورتها الستين.
    die Zusammenarbeit mit anderen Einrichtungen, einschließlich Wissenschafts- und Forschungszentren weltweit, wird den Nutzen eines solchen Berichts erhöhen. UN وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير.
    Ausführlichere Bewertungen bestimmter in diesem Bericht behandelter Fragen finden sich in meinen anderen berichten an die beschlussfassenden Organe. UN وترد تقييمات أكثر تفصيلا للمسائل المحددة المستعرضة في هذا التقرير في تقاريري الأخرى للهيئات التشريعية.
    Siehe Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000, Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, Paris 2000. UN () انظر: التقرير النهائي للمنتدى العالمي للتعليم، داكار، السنغال، 26 - 28 نيسان/أبريل 2000، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باريس، 2000.
    Alle Einheiten in unmittelbarer Nähe, bitte melden. Open Subtitles كل الوحدات في التقرير لمنطقة الخامس وبيزفيو
    Diese Meldung bedeutet einen gro? en Sieg. Open Subtitles سيدى , هذا التقرير نصر عظيم لقد فقدنا سبع طائرات فقط
    Laut Gutachten kam es nicht unerwartet. Open Subtitles لقد قرأت التقرير الطبى, انها كانت متوقعة
    Zu den wichtigsten Aufsichtstätigkeiten und Ergebnissen des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) im Berichtszeitraum gehörten die folgenden: UN تتضمن الملامح الرئيسية لأنشطة وإنجازات مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يشملها التقرير ما يلي:
    Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Lage am Boden im Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) während des Berichtszeitraums im Großen und Ganzen ruhig, jedoch instabil geblieben ist. UN “ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة الميدانية في المنطقة المشمولة بمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ظلت هادئة عموما، وإن لم تكن مستقرة، في الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    Ich verbreite die Akte an alle Journalisten und wir warten, bis sich der Sturm legt. Open Subtitles و انا سارسل التقرير لكل صحفي في المدينه ثم نثبت حتي نتغلب علي العاصفه
    Dieser und die vorangegangenen Berichte machen deutlich, dass Fortschritte möglich sind und dass die dafür erforderlichen Maßnahmen klar bestimmt sind. UN ويبين هذا التقرير والتقارير السابقة له بوضوح أن تحقيق التقدم ممكن، وأن الخطوات اللازم اتخاذها محددة تحديدا جيدا.
    Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN وستدرج المعلومات الواردة بهذا الخصوص أيضا في التقرير المذكور أعلاه.
    Er wurde ertränkt und dann verstümmelt, damit es wie ein Bandenmord aussieht? Open Subtitles يقول التقرير هنا أنه كان هناك سوائل رغوية في الجهاز التنفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد