c) den kleinen Hoheitsgebieten auch weiterhin besondere Aufmerksamkeit zu widmen, insbesondere durch die Entsendung von Besuchsdelegationen, und der Generalversammlung Schritte zu empfehlen, die am besten dazu geeignet sind, die Bevölkerung dieser Gebiete in die Lage zu versetzen, ihr Recht auf Selbstbestimmung, einschließlich Unabhängigkeit, wahrzunehmen; | UN | (ج) الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛ |
c) den kleinen Hoheitsgebieten auch weiterhin besondere Aufmerksamkeit zu widmen, insbesondere durch die Entsendung von Besuchsdelegationen, und der Generalversammlung Schritte zu empfehlen, die am besten dazu geeignet sind, die Bevölkerung dieser Gebiete in die Lage zu versetzen, ihr Recht auf Selbstbestimmung, einschließlich Unabhängigkeit, wahrzunehmen; | UN | (ج) الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛ |
Du solltest es doch am besten wissen, Terry. | Open Subtitles | انت واحد من الناس التي يجب ان تعرف ، تيري |
Als ob dies die Dinge sind, die wir verfolgen müssen, um ein gutes Leben zu haben. | TED | يُخيل لنا أن هذه هي المقاصد التي يجب السعي لها من أجل بلوغ رغد العيش. |
ich sehe keine Kugel auf einem Grab. Auf seinem Grab sollte eine sein. | Open Subtitles | لا أرى أية أجرام سماوية تلك التي يجب أن تكون على القبر |
Einer muss für die Sünde büßen, die wir alle begehen wollen. | Open Subtitles | شخصاً يعاني من خطئية .التي يجب علينا أن نقف بجنبه |
Was sind die fünf Dinge, die Sie jeden Tag tun sollten um glücklicher zu sein? | TED | ماهي الامور الخمس التي يجب القيام بها كل يوم لكي يصبح الانسان اكثر سعادة؟ |
Vielleicht ist das eine Situation, die man am besten den Menschen mit der Wissenschaft überlässt. | Open Subtitles | ربما هذا هو إحدى المواقف التي يجب تركها لخبراء العِلم |
Welche Verantwortlichkeitsbereiche sollten in erster Linie dem Einzelnen innerhalb von Märkten, Familien oder Gemeinschaften überlassen werden, und welche den Regierungen? Und auf welcher Regierungsebene – föderal, regional, städtisch oder übernational – sollen diese Verantwortlichkeiten am besten ausgeübt werden? | News-Commentary | ما هي المسؤوليات التي يجب تركها بشكل رئيس للافراد العاملين ضمن الاسواق والعائلات والمجتمعات واي من تلك المسؤوليات يجب تركها للحكومات ؟ وما هو مستوى الحكومة – فيدراليه أو اقليميه او بلديه او عابره للحدود- التي تعتبر الافضل في ممارسة هذه المسؤوليات؟ |
ich meine deine andere Kraft, mit der du noch nicht umgehen kannst. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن قواك الأخرى . القوى التي يجب أن تقوديها |
Jeremy, wie oft muss ich es dir noch sagen? Lass Midas nicht auf die Couch! | Open Subtitles | جيرمي، ما هو عدد المرات التي يجب أن أقول لك أبعد مايدس عن الكنبة |
Über die prähistorischen Menschen sollte man vor allem wissen, dass sie unwichtig waren. | TED | النقطة الهامة للغاية التي يجب مراعاتها فيما يتعلق بإنسان ما قبل التاريخ أنه كان غير مهم. |
Programmieren ist also das, was wir meiner Meinung nach tun sollten. | TED | إذا ان البرمجة هي الطريقة التي يجب ان تستخدم لذلك .. |
es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann. | TED | فهناك الكثير من الاشياء التي يجب ان نسعد من اجلها |