Das Porträt meiner Ur-Urgroßmutter hing bis zur Revolution in der Universität. | Open Subtitles | تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة |
! Wenn ich auf Seite 42 des Handbuches der Universität hinweisen darf: | Open Subtitles | إن أمكنني الإشارة إلى الصفحة رقم 42 :من كتيب طالب الجامعة |
Nur weil du in der Uni warst, meinst du, du wärst schlau. | Open Subtitles | ما هو الخطأ؟ كنت تعتقد أنك قد ل الجامعة كنت ذكيا؟ |
Was Ms. Lockhart bewiesen hat ist nur, dass die Universität von der Feindseligkeit wusste. | Open Subtitles | كل ما أثبتته الآنسة لوكهارت هو ان الجامعة كانت على علم بالعداوة بينهما |
- Sehr gut, sehr gut. Er sagte, er will doch aufs College. | Open Subtitles | بحال ممتازة، قال أنّه قد غيّر رأيه بشأن الذهاب إلى الجامعة. |
Und ich will zur Schule gehen, Unterricht nehmen, und Freunde haben, ohne in deinem Schatten, für die nächsten drei Jahre zu leben. | Open Subtitles | وأريد الذهاب إلى الجامعة وأخذ الحصص والتعرّف على أصدقاء بدون أن أعيش في ظلك الخاص على مدى الثلاث سنوات المقبلة |
Weißt du, es ist schlimm genug was passiert ist, aber dann versuchte er zu verschweigen, dass er sie ständig an der Universität sieht. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد كان سيئاً بشكل كافى ما حدث لكن عندما قام بمحاولة إخفاء حقيقة مُلاقاته لها طوال الوقت فى الجامعة |
Wegen ihr wollte ich Präsident der Universität werden. Es ist sehr gutes Training. | Open Subtitles | إنها السبب وراء إرادتي لأن أصبح رئيس الجامعة يومًا إنه تدريب جيد |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Lehr- und Forschungsprogramme der Universität auf Afrika, Asien und den Pazifik, Zentralasien sowie auf Lateinamerika und die Karibik auszudehnen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Lehr- und Forschungsprogramme der Universität auf Afrika, Asien und den Pazifik, Zentralasien sowie auf Lateinamerika und die Karibik auszudehnen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
In meinem dritten Jahr, war ich durcheinander, weil ich eine Jemenitin war, aber viel mit meinen Freunden aus der Universität unterwegs war. | TED | وفي سنتي الثالثة بدأت أشعر بالارتباك لانني يمنية ولكني اختلط مع الكثير من الاصدقاء في الجامعة |
Versuche an Menschen verstoßen gegen die Richtlinien von Uni und Drogenaufsicht. | Open Subtitles | تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير |
Mein Bruder und ich bezahlen Gebühren an dieser Uni. Halten einen erstklassigen Notendurchschnitt. | Open Subtitles | أنا وأخي ندفع رسوم لهذه الجامعة و حاصلون على 3.8 كمعدل تراكمي |
Als ich von der Uni heimkam, sagte Mama, sie hätte gekündigt. | Open Subtitles | عدت للمنزل من الجامعة منذ أسبوع، وأمي أخبرتني أنها استقالت. |
die Universität hat mich gezwungen hierher zu kommen. Ich wollte nicht. | Open Subtitles | الجامعة هي التي أجبرتني للمجيء هُنا، لم أكن أُريد ذلك. |
Dr. Hofstadter, die Universität zahlt Ihre Gehälter seit mehr als zehn Jahren. | Open Subtitles | دكتور هوفستادر هذه الجامعة تدفع رواتبكم من أكثر من 10 سنوات |
Darum muss die Universität ein Mandat der mündlichen Zustimmung einführen und durchsetzen. | Open Subtitles | لذلك ينبغي على إدارة الجامعة أن تنشأ وتفرض قانون الموافقة الكلامية |
Ihre Freundin erwähnte, dass sie dieses Jahr aufs College verzichten möchten, um zu trainieren. | Open Subtitles | صديقتكِ ذكرت أنكِ كنتِ تفكرين في التريث عن دخول الجامعة لسنة لأجل التدريب |
Ich ging wieder Snowboard fahren. Dann zur Arbeit, dann zurück in die Schule. | TED | بدأت بالتزلج ومن ثم عدت إلى العمل وعدت إلى الجامعة. |
Die suchen ihn in Smallville. Ich übernehme den Campus und schau, ob ich ihn finden kann. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عنه في سمول فيل سوف ابحث عنه في الجامعة وأرى ان كنت سأجده |
Ich könnte erzählen, dass ich nach einem Semester das Studium geschmissen hab. | Open Subtitles | ويمكنني أن أخبركم كيف طردت من الجامعة بعد فصل دراسي واحد. |
Ich beschloss, wieder zu studieren und alles über die Geschäftswelt zu lernen. | TED | لذلك قررت العودة إلى الجامعة لأتعلم ما أستطيع عن الأعمال التجارية. |
Als Sie auf dem College waren, hatte Ihr kleiner Bruder einen Autounfall! | Open Subtitles | عندما كنتى فى الجامعة اخيك الصغير اصيب بحادث سيارة |
Ich schätze, unser Sohn wird dieses Jahr nicht aufs College gehen. | Open Subtitles | حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب إلى الجامعة هذا العام. |
Das spart ein Jahr Geschichte an der Universität zu studieren. | TED | فبدل دراسة التاريخ لسنة كاملة في الجامعة |
Hoffen wir mal. Na ja, jede von uns hat erst einen neuen Freund am College gefunden. | Open Subtitles | نأمل ذلك، إذ أنّ كل منّا لم تكتسب إلّا صديقًا واحدًا في الجامعة حتّى الآن. |
Er braucht nur noch seine Matura, dann Universität, und dann whoooosh! | Open Subtitles | عليه الآن أن ينجح بالاختبارات النهائية وبعدها يذهب الى الجامعة |
Man erzählt sich, dass nachdem der Prospekt veröffentlicht wurde, ich womöglich eine Werbetour durch die verschiedenen Colleges machen werde. | Open Subtitles | هناك حديثا على أنه بعد إعلان بيان التجنيد، ستكون هناك جولة ترويجية في حرم الجامعة. |