Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 53 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 62 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | الجلسة العامة 69 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. | UN | وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة. |
Wenn Sie weiter die Verhandlung stören gehen Sie 3 Tage ins Gefängnis. | Open Subtitles | اخبرتك من قبل لو افسدت الجلسة سأرسلك إلى السجن لثلاثة ايام |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 53 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 68 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | الجلسة العامة 53 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | الجلسة العامة 69 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | الجلسة العامة 61 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/62/49 (Vol. | UN | الجلسة العامة 76 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Die Delegationen werden gebeten, ihre Erklärungen während der Sitzung auf keine andere Art und Weise zur Verfügung zu stellen. | UN | ويرجى من الوفود ألا تتبع طرائق أخرى لتوزيع بياناتها أثناء الجلسة. |
Er kann ferner vorschlagen, die Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen oder die weitere Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand zu vertagen. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
Was du heute bei der Anhörung gemacht hast, war sehr mutig. | Open Subtitles | يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة. |
Ich bitte Sie nur, zu überlegen, ob diese Therapie wirklich hilft. | Open Subtitles | ..أنا أسألك لأرى مدى فاعلية الجلسة في المساعدة |
Ich hatte demnächst Die Anhörung zu meiner Lizenz, wollte nichts riskieren. | Open Subtitles | اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي و لم أترك شيئاً للصدف |
Für die Nachmittagssitzungen am Mittwoch und Donnerstag sind jeweils 30 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen. | UN | كما تتاح 30 فترة للتكلم في الجلسة المسائية لكل من يومي الأربعاء والخميس. |
Der Präsident kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn die Vertreter von mindestens einem Drittel der Teilnehmerstaaten der Konferenz anwesend sind. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل. |
Petrov redet in den Sitzungen, will sich aber nicht mit mir Treffen. | Open Subtitles | بتروف سيقوم بالنقاش في الجلسة لكنه لن يلتقي معي بشكل خاص |
die Sitzung des Storybrooke Stadtrates hat begonnen. | Open Subtitles | هذه الجلسة لمجلس بلديّة ستوري بروك'' ستنعقد''. |
Für die Nachmittagssitzung am Freitag sind 32 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen, da die letzte Stunde dem Abschluss der Plenartagung auf hoher Ebene vorbehalten ist. | UN | وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى. |