Wir vergessen dabei aber das andere Publikum, welches durch den nonverbalen Teil beeinflusst wird. | TED | لكننا عادة ننسى الجمهور الاخر المتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه ،والجمهور هذا هو أنفسنا |
Sie konnten das wahrscheinlich im Publikum beobachten, als ich die ekeligen Bilder zeigte. | TED | من الممكن أن تري ذلك في الجمهور عندما اريتكم هذة الصور المقرفة. |
Publikum: der 7. AB: der 7. -- ist das ein Mittwoch? | TED | الجمهور: السابع. آرثر بينجامين: السابع – هل كان يوم الأربعاء؟ |
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt. | UN | وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا. |
Ich fühlte diese Berührung auf meiner Schulter und ich drehte mich um und sah dieses riesengroße Mädchen in einem Kapuzenpullover aus der Menge herauskommen. | TED | شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور |
Nach jeder Drehung pausiert die Tänzerin blitzschnell und schaut zum Publikum. | TED | بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور |
Ich habe das Spanisch sprechende Publikum aufgefordert aufzustehen, eine Person neben sich anzuschauen und zu lachen. | TED | طلبت ببساطة ممن يتحدث الإسبانية من الجمهور أن يقفوا، وينظروا إلى الشخص الجالس بجانبهم ويضحكوا. |
die Leute im Publikum in diesen Opernhäusern haben, als sie gebaut wurden, sich gegenseitig zugerufen. | TED | كان الجمهور في دور الأوبرا تلك بعد بنائها، كانوا يصيحون في أوجه بعضهم البعض. |
Ich bevorzuge es, das Publikum entscheiden zu lassen, was fair ist oder nicht. | Open Subtitles | أُفضّل أن أدع الجمهور هم الحكم إن كان هذا مقبولاً أم لا |
Wir müssen sowohl ein modernes Publikum beachten als auch ein Publikum, das traditioneller orientiert ist. | Open Subtitles | رغبات الجمهور الذي يتهم بالأمور العصرية .. وكذلك الجمهور الذي يهتم بالتقاليد الأزلية .. |
Die meisten Magier heutzutage führen keinen richtigen Dialog mit dem Publikum. | Open Subtitles | معظم السحرة يعملون اليوم لا وجود حوار حقيقي مع الجمهور. |
Und ich würde gerne wissen, was für ein das Publikum ist. Also, wer von Ihnen hat jemals Insekten gegessen? | TED | وأنا أود أن أعرف من هم الجمهور ومن منكم قد أكل الحشرات من قبل ؟ |
Jetzt Sie. Publikum: Ich bin voll dabei. | TED | قولوا ذلك. الجمهور: أنا في قمّة نشاطي الآن. |
(Aus dem Publikum: "Ihre Gebärmutter würde reißen.") | TED | احد الجمهور : لان رحمها سوف يتمزق .. نعم كان يعتقد ان رحمها قد يمزق |
Und viele Menschen in diesem Publikum wären wahrscheinlich nicht am Leben wenn Ärzte das nicht tun würden. | TED | و يحتمل أن كثيرا من الناس في هذا الجمهور لم يكن ليصبحوا على قيد الحياة لو أن الأطباء لم يعملوا هذا. |
Sie haben viel zu bedenken, sahen viel, was die Öffentlichkeit nie gesehen hat. | Open Subtitles | لديكم الكثير للتفكير فيه . لقد رأيتم الأدلة التى لم يرها الجمهور |
Die Öffentlichkeit zu informieren über die Studien zu den Auswirkungen des Tabakgenusses. | Open Subtitles | أعلمت الجمهور بكل البحوث التي أدت في التحقيق على تأثيرات التبغ. |
Der Aufschrei der Öffentlichkeit, Forderungen nach Reformen aber nach ein paar Monaten ist es vergessen. | Open Subtitles | عندها دائماً غضب الجمهور المعتاد والمطالبة بإجراءات التسّلح لكن بضعة أشهر تمر وينسى الناس |
Die zweite Annahme ist, dass ich jede Menge Tipps und Tricks habe, um hier und da Zeit zu sparen. | TED | والشيء الآخر الذي افترضه الجمهور هو أنه لديّ العديد من النصائح والمهارات لتوفير بعض الوقت هنا وهناك. |
Die Zuschauer werden auf Mutmaßungen hingeleitet, welche ganz logisch sind, jedoch nicht mit dem übereinstimmen, was vor ihren Augen geschieht." | TED | حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم |
Er ist schmerzhaft ehrlich zu seinen Fans, vielleicht zu sehr. 50 CENT MUSIKER | Open Subtitles | إنه صادق بشكلٍ مؤلم مع الجمهور ربما صادق بشكل زائد عن الحد |
Und als erstes benötigt man ... eine Menschenmenge, eine Gruppe von Leuten, die alle ein gemeinsames Interesse haben. | TED | وان اول عامل تحتاج اليه .. هو الجمهور مجموعة من الاشخاص تتشارك في اهتمام واحد |
Er hat tatsächlich die Herzen des Publikums erreicht. | TED | إذاً ما فعله هو أنه وصل حقاً لقلوب الجمهور. |
Das ist das erste Mal, dass eine Aktie öffentlich zum Kauf angeboten wird. | Open Subtitles | المرة الأولى الليي بيتم فيها عرض السهم لأول مرة للبيع لعامة الجمهور |
Ich hatte die ganze Bevölkerung am Strand erwartet. | Open Subtitles | أعتقد أن الجمهور بأكمله سيكون على الشاطئ |
Zweitens soll die öffentliche Forderung nach Reduktion des Chemie-Einsatzes bei frischen Landwirtschaftserzeugnissen intensiviert werden. | TED | وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة. |
Von Zuschauern hier habe ich diese drei iPods geborgt, um Ihnen zu zeigen, was ich meine. | TED | وقد استعرت أجهزة الأي بود الثلاثة هذه من أشخاص هنا في الجمهور لأريكم ما أعنيه. |
In dem Maße, wie Zahl und Umfang der Friedenseinsätze der Vereinten Nationen weiter zunehmen, steigt auch der Bedarf an Informationen und Öffentlichkeitsarbeit auf diesem Gebiet. | UN | 285 - ومع ازدياد عدد عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة واتساع نطاقها بصورة متواصلة، زادت الحاجة إلى الإعلام والوصول إلى الجمهور في الميدان. |
die Leute, die die Fähigkeiten haben, zu lehren und die Zuhörer zu fesseln, wissen noch nicht mal, was eine Lehrzulassung bedeutet. | TED | من لديهم مهارات التدريس وإشراك الجمهور لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى. |