die Menschheit stinkt. Und ich bin ein Experte auf dem Gebiet. | Open Subtitles | الجنس البشري يتعفن و أنا دليل عملي حول هذا الموضوع |
Wenn der Asteroid einschlägt, hat die Menschheit nur im Gebiet Alpha eine Chance. | Open Subtitles | إذا ضربنا ذلك الكويكب. الفرصة الوحيدة لنجاة الجنس البشري سيترك للموقع ألفا |
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. | Open Subtitles | ،تتعقب التواجد الفضائي على كوكب الأرض تسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل |
Anscheinend wurde die Kugel gebaut, um die menschliche Rasse zu beschützen. | Open Subtitles | على ما يبدو، تم بناء الجرم السماوي لحماية الجنس البشري |
#Und so geschah es, dass am Weihnachtstag die menschliche Rasse aufhörte zu existieren. | Open Subtitles | وهكذا مر إلينا في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقفوا عن الوجود |
Wenn es eins gibt, was diese Firma versteht, dann wie die Menschen funktionieren. | Open Subtitles | لو كان هناك أمر وحيد تفهمه الشركة فهو كيف يعمل الجنس البشري |
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. | Open Subtitles | ،تتعقب التواجد الفضائي على كوكب الأرض تسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل |
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. | Open Subtitles | ،تتعقب التواجد الفضائي على كوكب الأرض تسلح الجنس البشري لمواجهة المستقبل |
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. | Open Subtitles | تتعقب الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة، |
in der Überzeugung, dass Kernwaffen die größte Bedrohung für die Menschheit und den Fortbestand der Zivilisation darstellen, | UN | واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد الجنس البشري وبقاء الحضارة، |
Oben ist Gott, unten ist der Mensch, die Menschheit und links ist die Sonne, rechts ist der Mond. | TED | في الأعلى هو الله، وفي الأسفل الرجل ، الجنس البشري وعلى اليسار الشمس ، وعلى اليمين القمر. |
Seit der Antike diskutiert die Menschheit darüber, ob Mathematik entdeckt oder erfunden wurde. | TED | منذ قديم الزمان، احتدم الجدل بين الجنس البشري فيما إذا اكتُشف علم الرياضيات أم اختُرع. |
Wir brauchen etwas Effizienteres, um die Menschheit auf der Erde zu erhalten. | TED | نحن بحاجة لشيء أكثر كفاءة لحفظ الجنس البشري من الإنقراض على هذا الكوكب. |
Gut, wenn wir die menschliche Rasse retten wollen, fangen wir besser an. | Open Subtitles | خطأي إذا أردنا انقاذ الجنس البشري ربما من أفضل أن نبدأ |
Wir wissen, wenn diese Tür geschlossen bleibt, die menschliche Rasse überleben wird. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو |
Ich mische mich da nicht ein. Ihr müsst das selber handhaben. Das ist der Moment, wo die menschliche Rasse schließlich erwachsen wird. | Open Subtitles | لا يمكنني التدخل ، يجب أن تقوموا بهذا بأنفسكم الجنس البشري قد وصل أخيراً لسن الرُشد |
die menschliche Rasse würde überleben, in welcher Form auch immer. Aber ihr seid die einzigen existierenden Daleks. | Open Subtitles | وسينجو الجنس البشري بأي شكل لكنكمالداليكالوحيدينفيالوجود.. |
So, dass du eines Tages die menschliche Rasse besiegen könntest... und Krypton auf der Erde wieder neu erschaffst. | Open Subtitles | على أمل أن يوما ما سيستطيع غزو الجنس البشري و يعيد خلق كريبتون على الارض |
Wir lesen und schreiben Gedichte, weil wir Menschen sind. | Open Subtitles | نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري |
Immer wieder beschreibt David in den Psalmen, von denen Gladstone ja sagte, sie seien das großartigste Buch der Welt, all die Übel der Menschheit. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
Für unsere Kinder, das wahre neue Menschengeschlecht. | Open Subtitles | من أجل أطفالنا ...من أجل الجنس البشري الحقيقي الجديد |
Und diese Entwicklung in der Kindheit reflektiert die Entwicklung unserer Spezies. | TED | يعكس تطور الجنس البشري. |
Die gesamte Menschheit ist in vielerlei Hinsicht wie meine Familie. | TED | بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي. |