ويكيبيديا

    "الحكمة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weisheit
        
    • klug
        
    • ratsam
        
    • vernünftig
        
    • Klugheit
        
    • Weisheiten
        
    • unklug
        
    • beraten
        
    • klüger
        
    • weiser
        
    • Wissen
        
    • Prudence
        
    • weise
        
    • vorherrschende
        
    Ich wusste, dass Du schon bald die Weisheit erlangen würdest, ihn gehen zu lassen. Open Subtitles لأن بمرور الوقت عرفت بأنّ لديك من الحكمة ما فيه الكفاية لتركه يذهب
    Du musst zum Turm der Weisheit und der Weg ist hier. - Hä? Open Subtitles عليك أن تجد برج الحكمة وهذه المعلومة هنا ، في مكان ما
    Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals verlassen sich auf unsere Weisheit. Open Subtitles نحن لسنا ملكات هنا، ولكن الكالز يعتمدون علينا في تقديم الحكمة إليهم
    Es wäre klug von den USA, diese Ansicht nicht zu teilen. News-Commentary ومن الحكمة أن ترفض الولايات المتحدة هذا الرأي.
    Es ist wenig ratsam, in der Stadt zu sein, wenn eine Fahndung vorliegt. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تتجوّل بالمدينة، في حين أنّ هناك مطاردة تحدث
    Sie werden außerdem die Weisheit brauchen, ihre Meinungsverschiedenheiten zu überwinden. UN وهم يحتاجون أيضا إلى الحكمة لكي يتجاوزوا خلافاتهم.
    Wir könnten diese Weisheit täglich brauchen, in jeder Kultur, an jedem Ort, und der nächsten Generation zeigen, was wir gemeinsam tun könnten. TED يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا.
    Sie besitzt 10.000 Arme, und in jeder Hand hält sie ein Instrument der Befreiung, und in jeder Handfläche befinden sich Augen, und dies sind die Augen der Weisheit. TED انها تملك 10،000 يد في كل يد يوجد أداة محررة في راحة كل يد يوجد اعين وهذه الاعين تمثل الحكمة
    Einen Vorteil, den sie gegenüber den meisten von Ihnen hatten, ist Weisheit, denn sie hatten ein langes Leben. TED ولكن الميزة الوحيدة التي تفوقوا فيها عليكم هي الحكمة لأنهم عاشوا طويلاً.
    Und bei ihrer Ankunft bestand allergrößtes Interesse daran, diese Weisheit in eine europäische Sprache zu übersetzen. TED وعندما وصلت كان هناك اهتمام كبير بترجمة هذه الحكمة إلى اللغات الأوروبية.
    Und genau das ist Weisheit in Aktion. TED الآن بالنسبة لي هذه هي الحكمة في التصرف على الأرض.
    Welches ist der positive Teil daran?" Ich glaube, die Weisheit wird immer mehr. TED هذا الشيء الإيجابي في الأمر، أنا أعتقد أن الحكمة دائما تنموا و تكبر.
    Mit 50, 60 Jahren ändert sich das und es wird mehr ein Streben nach Weisheit und die Suche nach seinem Vermächtnis. TED و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا
    Die weit verbreitete Weisheit war, dass Unternehmen Gewinne machen, indem sie soziale Probleme verursachen. TED الحكمة العرفية هي الأعمال التجارية في الحقيقة تصنع الربح عن طريق التسبب في مشكلة اجتماعية
    Viele Firmen sind dieser weit verbreiteten Weisheit zum Opfer gefallen. TED الكثير من الشركات وقعت في هذه الحكمة التقليدية
    Unternehmen tappten in die Falle der weit verbreiteten Weisheit, die besagte, dass sie sich nicht um soziale Probleme kümmern müssten, das diese etwas nebensächliches seien und dass sich schon jemand anderes darum kümmern würde. TED الأعمال علقت نفسها في الحكمة التقليدية التي تقول انه لا يجب عليهم ان يقلقوا بشأن المشاكل الإجتماعية التي تقول أنه نوعاً هو شيء جانبي. التي تقول أن أحد ما يفعل ذلك.
    Und auch nicht klug, wenn Ihr mich dort begrüßen würdet. Open Subtitles و قليل من الحكمة إذا رآك أحداً تقوم بتحيتى هناك
    - Ich will mit meinem Mann sprechen. - Frau Anton, das ist nicht ratsam. Open Subtitles اريد التحدث لزوجى لا اعتقد ان هذا من الحكمة يا سيدة انتون
    Ist es genauso vernünftig, den stressigeren Job zu nehmen, so lange man daran glaubt, dass man es schaffen kann? TED هل من الحكمة اختيار وظيفة موترة لطالما أنك تعتقد بأنك قادر على التحمل، بشكل ما؟
    Klugheit ist der moralische Wille das Richtige zu tun und die moralische Fähigkeit zu verstehen, was das Richtige ist. TED الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك
    Wir treffen nicht jeden Nachbarn auf der Straße, sodass viele Weisheiten nicht weitergegeben werden. Doch wir nutzen dieselben öffentlichen Plätze. TED ونحن لا نصادف كل جار، وبالتالي فالكثير من الحكمة لا يتم تمريرها، على الرغم من أننا نتقاسم الأماكن العامة ذاتها.
    Meine Dame, es war unklug, unsere Soldaten nach Hause zu schicken. Open Subtitles لم يكن من الحكمة ارسال جنودنا الى الديار يا سيدتى
    Ihr wärt gut damit beraten, mir nicht zu drohen, eurem einzigen Verbündeten in diesem Krieg. Open Subtitles سيكون من الحكمة أن لا تهددوني، فأنا حليفكم الوحيد!
    Es wäre klüger gewesen, Cappuccino statt des dritten Martinis zu trinken. Open Subtitles كان من الحكمة أن يكون كابتشينو بدلا من شرب الثالث.
    Sie sollte lieber auf ihn hören, weiser Mann. Open Subtitles كنت استمع أفضل له الحكمة الرجل تفعلونه الشيء الصحيح
    Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu Wissen, dass er nichts wusste. TED سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا.
    Die vorherrschende Meinung sagte, dass alles bis zu einem Punkt, einem Schwellenwert, sicher war. TED الحكمة التقليدية تقول بأن كل شيء كان آمنًا في حدود نقطة أو عتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد