ويكيبيديا

    "الحياه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das Leben
        
    • Lebens
        
    • Leben zu
        
    • überleben
        
    • Leben ist
        
    • Tod
        
    • lebendig
        
    • ein Leben
        
    • Lebensplan
        
    • Lebenserhaltung
        
    So ist es, wenn man geht, das Leben entdeckt... und alle anderen Dinge. Open Subtitles , هذا عندما تذهب و تجد الحياه . و كل تلك الأمور
    Diese Frau gab dir das Leben, und im fünften Gebot steht, das wir unsere Eltern ehren sollen, egal wie scheußlich und abstoßend sie sind. Open Subtitles اسمعني ، تلك المرأه اعطتكَ الحياه و الوصيه الخامسه تجبرنا على إحترام والدينا سواء كانو اغبياء او بشعين او اي شئ آخر
    Sag ihm, das Leben ist lebenswert, wenn man nicht für die Regierung herumschleicht. Open Subtitles اخبره ان الحياه تستحق العيش عندما لاتتسلل في الجوار من اجل الحكومه
    Wissen Sie was die Größe des Lebens ist, gemessen an dieser Krawatte? TED هل تعرفون ما حجم الحياه سيكون فى ربطة العنق هذه ؟
    Reicht das Leben dir die Hand, ist es eine Sünde, sie nicht zu ergreifen. Open Subtitles عندما تصل الحياه لنقطه كهذه فهي خطيئه لو أنك لو لم تحسن التدبر
    Ich entdeckte die große Strahlung, die das Leben auf der Erde erschuf. Open Subtitles هنا,في هذه الأله لقد ذهبت أبعد من ذلك لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء
    - Mutter! Setz dich und ich erzähle dir was über das Leben und John Robie. Open Subtitles أجلسى و سوف أخبرك بشيىء عن الحياه و جون روبيه
    das Leben kann sehr schön sein, Harry. Sogar im Krieg. Open Subtitles الحياه يمكن ان تكون هنيئه جدا, هارى حتى اثناء الحرب
    Und es ward Licht, und aus diesem Licht schuf Gott das Leben auf der Erde. Open Subtitles فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض
    Wird das Leben, das sie dir gab, nützlicher in der schwarzen Grube der Sklaverei sein? Open Subtitles هل الحياه التى منحتك إياها أكثر فائده فى هاوية العبوديه السوداء ؟
    Zeige mir, dass deine Kraft größer ist als die des Gottes von Moses, und stelle das Leben wieder her, das er von meinem Sohne nahm. Open Subtitles إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى
    Oder von anderen Dingen, die das Leben erst lebenswert machen? Open Subtitles أو أي من تلك الأشياء التى تجعل الحياه جديرة بأن نعيشها ؟
    James, das Leben in Istanbul wird ohne Sie ärmer sein. Open Subtitles جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك
    Das ist die klassische Art, das Leben im Labyrinth zu beenden. Open Subtitles هذه هى الطريقه المثاليه لنهو الحياه فى المتاهه
    Leben um des Lebens willen bedeutet mir nichts, und Teal'c auch nicht. Open Subtitles ان الحياه فقط لغرض الحياه لا تعني شيئا لي أو لتيلك
    Wasser des Lebens, lass die Wüste trinken und mach die Weiden grün. Open Subtitles يا مياه الحياه إعطى الشراب إلى الصحراء و إجعليها خضراء خصبه هارون
    Was rechnen Sie sich für Chancen aus, drüben am Leben zu bleiben? Open Subtitles وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟
    Die Oberfläche ist ein Ort, wo kein Nacktmull lange überleben kann. Open Subtitles السطح هو مكان لن تستمر فيه الحياه طويلا للخلد العاري.
    Richie... hier ist der Frieden im Tod, den ich dir im Leben nicht geben konnte. Open Subtitles ريتشى.. هذا هو السلام فى الموت الذى لم يمكننى أن أمنحك اياه فى الحياه
    Sie sollten sich eher Gedanken machen, wie Sie hier lebendig rauskommen. Open Subtitles يجب أن تهتم أكثر بخروجك من هنا على قيد الحياه
    Es macht mehr Spaß, muss ich gesteh'n, wenn's um ein Leben geht Open Subtitles انه مرح جدا لابد ان اعترف ان الحياه علي خط
    Schauspielunterricht nehmen, einen Agenten finden, meinen Lebensplan ausführen. Open Subtitles دروس تمثيل, احصل على وكيل تنفيذ خطة الحياه
    Dreht man den internationalen Zapfhahn der Lebenserhaltung ab und riskiert die Leben von zwei Millionen Zivilisten? TED هل لكم أن توقفوا نزيف الحياه من الدعم الدولى والمخاطرة بحياه إثنين مليون مدنى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد