Die erste Geschichte begann letztes Jahr, als wir in Shanghai waren, um am Wettbewerb für das dänische Pavillon auf der Expo 2010 teilzunehmen. | TED | القصة الأولى بدأت عندما ذهبنا العام الماضي إلى شانغهاي للمشاركة في الجناح الدنماركي للمعرض العالمي في 2010 |
Das ist eine französische Wette gegen eine dänische. Warum "verpfändet"? | Open Subtitles | إنـه الرهـان الفرنسـي مقابل الدنماركي ومن هو هذا الذي "سيقابلـه" ؟ |
Die sogenannte "dänische Zwillingsstudie" zeigte, dass nur etwa 10 Prozent der durchschnittlichen Lebenszeit eines Menschen innerhalb bestimmter biologischer Grenzen, durch unsere Gene bestimmt ist. | TED | هناك مايسمى بدراسة التوائم الدنماركي التي أثبتت أنه حوالي 10 بالمئه فقط من معدل طول حياة الشخص الطبيعي, تحددها جيناتنا ضمن حدود بيولوجيه . |
Gehen Sie auf der Expo also zuerst zum dänischen Pavillon. Holen sie sich ein dänisches Rad, und fahren damit weiter zu den anderen Ständen! | TED | إذا تمكنتم من زيارة المعرض، اتجهوا مباشرة إلى الجناح الدنماركي ومن ثم احصلوا على دراجة دنماركية ، وواصلوا قيادتها الى بقية أجنحة المعرض |
Und es gibt da die Geschichte, die du erzählst hast, wie du und Nick einen dänischen Austauschstudenten aufgenommen habt und ihr alle habt zusammen eine Dusche genommen. | Open Subtitles | وكان هناك المرة التي أخبريتنا "بالقصة عنكِ أنت و "نيك أقليتم هذا الطالب الدنماركي وأخذتم كلكم دش سوياً |
Meine Anwesenheit, Herr, würde die Dänen nur noch mehr aufbringen. | Open Subtitles | وجودي يا مولاي سيجعل الدنماركي عدائي فحسب |
Du meinst, wie angeln und die Dänen? | Open Subtitles | تقصد , مثلا الدنماركي , وصد السمك .. ؟ |
Es kann nicht Tee sein, Hinweis 3 verrät dir, das ist der Däne. | TED | لا يمكن أن يكون الشاي، فالمفتاح الثالث يقول أن الدنماركي يشرب الشاي. |
Elektromagnetismus und utopisch gesellschaftlichem-- ...zurückgezogene dänische Industrielle und Munitionsgroßindustrielle Alvar Hanso, dessen finanzielle Unterstützung ihren Traum von der Mehrzweck-... | Open Subtitles | و المغناطيسية الكهربية و صاحب المصنع الدنماركي المثالي زعيم الذخيرة (ألفار هانسو) |
Johann Friedrich Struensee, Sie sind hiermit wegen Verschwörung gegen den König und das dänische Volk verhaftet. | Open Subtitles | (جوهان فريدرتش ستورنسي) انت مقبوض عليك بتهمة المؤامرة ضد الملك والشعب الدنماركي |
Derselbe Eirick, der die dänische Armee bei Jütland bezwang. | Open Subtitles | (إيرك) ذاته الذي سحق جيش الدنماركي في معركة "جوتلاند"! |
Der dänische König legt großen Wert auf Frieden. | Open Subtitles | الملك "الدنماركي" يريد السلام |
In Frankreich liegt die rechtsextreme Nationale Front in den Meinungsumfragen derzeit an zweiter Stelle. In Dänemark kam die einwanderungsfeindliche dänische Volkspartei bei den just zu Ende gegangen Parlamentswahlen mit 22% der Stimmen auf Platz 2. Und in Spanien erzielt die linksgerichtete, austeritätsfeindliche Podemos zweistellige Zustimmungswerte. | News-Commentary | لقد قام الناخبون اليونانيون بمنح حزب اقصى اليسار المعادي للتقشف سيريزا نصرا ساحقا في يناير وحزب اقصى اليمين الفرنسي الجبهه الوطنيه هو حاليا ثاني حزب في استطلاعات الرأي وحزب الشعب الدنماركي المعادي للهجرة احتل المركز الثاني في الانتخابات العامة الاخيرة في الدنمارك حيث حصل على 22% من الاصوات وفي اسبانيا يتمتع الحزب اليساري المعادي للتقشف بوديموس على دعم ثنائي الرقم . |
Ihr lügenden, diebischen dänischen Schweine. | Open Subtitles | أيها الكاذب اللص الدنماركي الوغد |
Und durch die Taufe des dänischen Grafen und die Annahme des christlichen Gottes. | Open Subtitles | وبتعميد إيرل الدنماركي وقبول المسيحية |
Und ich war gespannt darauf. Es führte mich also zum Werk eines dänischen Physikers namens Tor Nørretranders. Er überführte die Bandbreite der Sinne in Computerbegriffe. | TED | وكنت شغوفا بذلك، وقد أدى ذلك بي إلى أعمال عالم الفيزياء الدنماركي المدعو "تور نورترندس"، وقد قام بتحويل عرض النطاق الترددي للحواس إلى مصطلحات كمبيوتر. |
Witwe von Lars Knudsen, dem dänischen Streichholzkönig. | Open Subtitles | أرملة (لارز نادسين) ملك الثقاب الدنماركي |
Und da nur das zweite Haus noch kein Getränk hat, muss der Tee trinkende Däne hier leben. | TED | وهذا يترك المنزل الثاني فقط بدون نوع من الشراب، الدنماركي شارب الشاي لابد أن يعيش هناك. |