Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind. | TED | وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي |
Denn im digitalen Zeitalter, in dem wir jetzt leben, im vernetzten Zeitalter, hinterlassen wir alle Aufzeichnungen. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
George Boole nahm Leibniz' Binärcode und erschuf die Boolsche Algebra und John von Neumann nahm diese und schuf den digitalen Computer. | TED | أخذ جورج بول رمز لايبنتز الثنائي وأنتج الجبر البولي, وأخذ جون فون نيومان الجبر البولي, وأنتج جهاز الكمبيوتر الرقمي. |
digitale Mammographie ist immer noch ein Röntgen der Brust, aber die Bilder können digital gespeichert und bearbeitet werden, genau wie wir es mit einer digitalen Kamera machen könnten. | TED | ان الماموغراف الرقمي .. هو نفس الامر تصوير بالاشعة السينية للثدي ولكن الصور يمكن ان تخزن ضمن شرائح رقمية كثيرة كما يحدث ذلك في الكميرا الرقمية |
Ein Beispiel: Viele teilen mit mir den Wunsch, dass eines Tages eine fortgeschrittene Version Siris, der digitale Assistent des iPhones, mehr wie ein bester Freund sein wird, jemand, der zuhören wird, wenn andere es nicht tun. | TED | إذن على سبيل المثال، الكثير من الأشخاص يشاركونني هذه الأمنية، وهي أنه يوما ما، نسخة أكثر تقدما من سيري، المساعد الرقمي على آبل آي فون، سيكون كالصديق المفضل، شخص سيستمع عندما يعرض الآخرون. |
Ich habe begonnen, mein Gedächtnis in die digitale Welt auszulagern. Das wirft allerdings ein Problem auf. | TED | لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات |
Diese sogenannten Filterblasen werden durch soziale Medien verstärkt, aber im Grunde sind sie kein digitales Produkt. | TED | وتضخم وسائل التواصُل الاجتماعية تلك الفُقاعات الإقصائية، ولكنّها أساسًا، لم تنشأ كنتيجة للعصر الرقمي الحالي. |
Innerhalb des digitalen Universums haben wir die Macht, Raum und Zeit zu verschieben. | TED | ففي العالم الرقمي نملك القدرة على تغيير المكان والقدرة على تغيير الزمان. |
Wie Sie sehen können, interagiere ich mit der digitalen Leiche über meinen Finger. | TED | كما ترون، أنا استخدم إصبعي للتفاعل مع الجسد الرقمي. |
Aber Selbstbestimmung und ein Leben im digitalen Zeitalter sind kein Widerspruch. | TED | ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان. |
Ich werde das letzte Wort einem Kerl geben, der einen Logenplatz beim digitalen Fortschritt hatte, unser alter Freund Ken Jennings. | TED | سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ. |
Wir versuchen also die Verbindung zwischen der physikalischen und der digitalen Welt aufzubauen, nicht durch einen Bildschirm, sondern durch ein normales Poster. | TED | لذلك فإننا نعمل على خلق علاقة بين الجانب الجسمي والجانب الرقمي, ولكن لا تشبه شاشة مصغرة, وإنما تبدو مجرد ملصقة عادية. |
Dies liegt daran, dass die Zeit in der digitalen Welt nicht so fließt wie in der natürlichen. | TED | وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية. |
Vielleicht sind wir die erste Generation, die dieses digitale Kuratieren unserer selbst wirklich versteht. | TED | قد نكون الجيل لأول الذي يفهم حقيقة الإشراف الرقمي على أنفسنا |
In diesen beiden Beispielen greifen wir also in die digitale Welt. | TED | إذن في هذه الأمثلة، نمد أيدينا إلى العالم الرقمي. |
Die digitale Welt frisst die Zeit auf und deshalb würde ich sagen, dass sie die Vollständigkeit unseres Selbst bedroht. | TED | العالم الرقمي يفكك الوقت، وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح أن ما كان يهدد هو الكمال لأنفسنا. |
Wir wollen Therapeuten befähigen, diese digitale Behandlung zu verschreiben und Patienten helfen, ihren Weg zur Genesung zuhause zu erspielen. | TED | نريد أن نمكِّن أطباء العلاج الطبيعي من وصف هذا العلاج الرقمي ومساعدة المرضى باللعب حتى التعافي في المنزل. |
Ich begann digitale Buchdrucktechniken zu entwickeln, wie einen digitalen Braille-Editor, ein digitales Braille-Wörterbuch sowie ein Braille-Bücherei-Netzwerk. | TED | بدأت بتطوير تكنولوجيا كتب رقمية، مثل محرر برايل الرقمي وقاموس برايل الرقمي وكذلك شبكة مكتبة برايل الرقمية. |
Vor ein paar Jahren arbeitete ich mit einer Bank, die sich auf eine digitale Transformation einlassen wollte. | TED | قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي. |
Ein MRI-Scan kostet zehnmal soviel wie ein digitales Mammogramm. | TED | ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي |
Sie haben mir das Digitalband gestohlen. | Open Subtitles | - هم الواحد التي سرقت الشريط الرقمي منّي. |
Sie besitzen auch große Mengen digitaler Inhalte: Videos, Filme, Literatur, Reiseinformationen, Spiele. | TED | كما يمتلكان كميات كبيرة من المحتوى الرقمي والفديوهات والأفلام المباشرة على الإنترنت، والأدب ومعلومات السفر والألعاب. |
Sie benutzt eine Satellitenverbindung mit digitalem Scrambler, was ideal ist, für einen Kontakt mit paranoiden Einsiedler. | Open Subtitles | إنها تتصل عبر الأقمار الصناعيه بجهاز التغيير الرقمي إنها طريقه مثاليه للتواصل مع أحد مجنون بالشك |
Selbst wenn unser Körper stirbt, leben unsere persönliche Daten im Internet ewig weiter, ob man will oder nicht. | Open Subtitles | حتى وان كانت اجسادنا ميتة , فان معلوماتنا الخاصة تبقى حية في الفضاء الرقمي الى الابد, في حال اعجبك الامر ام لم يعجبك |