betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
3. beschließt, den Geltungsbereich des Registers gemäß den Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung anzupassen; | UN | 3 - تقرر مواءمة نطاق السجل بما يتطابق مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره؛ |
7. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register fortlaufend zu überprüfen, und | UN | 7 - تؤكد من جديد مقررها الداعي إلى إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطويره، وتحقيقا لذلك الغرض: |
Mit nur 256 Bytes RAM im Register haben wir eine Engstelle, derentwegen man beim Laden vier Takte auf die Freigabe warten muss. | Open Subtitles | مع فقط 256 بابت من الرام في السجل لدينا مشاكل هناك دورة رباعية تنتظر الانتهاء في كل مرة نشغل الحاسوب |
Dieses Buch enthält alle Namen der Fae, die unsere Kolonie durchquert haben. | Open Subtitles | هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا |
Diese Aufzeichnung wird auf jedem Computer repliziert, der dieses Netzwerk nutzt. | TED | يتم نسخ هذا السجل على كل جهاز كومبيوتر يستخدم الشبكة. |
Und nun haben wir diese Akte und, sehen Sie, das ist meine Urgroßmutter. | TED | وإذن تملك مثل هذا السجل و، هذه هي جدة جدتي. |
betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب المشاركة على أوسع نطاق ممكن، |
4. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register fortlaufend zu überprüfen, und | UN | 4 - تؤكد من جديد ما قررته من إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لذلك الغرض: |
betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, | UN | وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن، |
5. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register zu überprüfen, und | UN | 5 - تؤكد من جديد مقررها الداعي إلى إبقاء نطاق السجل والمشاركة قيد الاستعراض بغية تطوير السجل، ووصولا إلى هذه الغاية: |
Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten. | UN | 1 - يجوز لأي شخص أن يبحث في بيانات السجل حسب هوية المحيل، كما تحددها اللوائح التنظيمية، وأن يحصل على نتيجة بحثه كتابة. |
Das Register wird jedoch durch unvollständige, verspätete und ungenaue Berichterstattung in seiner Qualität beeinträchtigt. | UN | بيد أن السجل يعتريه الضعف بسبب الإبلاغ غير الكامل وغير الدقيق وعدم تقديم البيانات في الوقت المناسب. |
Dann lass' mich dieses Buch genau untersuchen, um Schwarzpulver herstellen zu können. | Open Subtitles | , إذن أتركني أدرس هذا السجل . لأصنع المسحوق الأسود |
Natürlich ist Geschichte immer eine Aufzeichnung vergangener Ereignisse, aber die Frage lautet hier, wer zeichnet diese Ereignisse auf? | Open Subtitles | بالطبع التاريخ هو السجل لحساب للماضي لكن القضية هنا من يسجل الحساب ؟ |
Es gibt nur eine offenkundige, schmutzige Stelle in deiner Akte. | Open Subtitles | لا يوجد سوى شىء واحد وصمة عار فى السجل الخاص بك |
In diesem Logbuch muss doch was drin sein. | Open Subtitles | لابد أن هناك ، شيئاً ما على هذا السجل يمكنك ، أن تفعليها |
Der Grund hierfür ist, dass der historische Bericht in rasantem Tempo digitalisiert wird. | TED | والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة. |
Euer Ehren, diese Befragung sollte aus dem Protokoll gestrichen werden. | Open Subtitles | سعادتكم, هذا النوع من الأسئلة يجب استبعادهُ من السجل |
„Übertragung“ eines übertragbaren elektronischen Beförderungsdokuments bedeutet Übertragung der ausschlieȣlichen Verfügungsgewalt über das Dokument. | UN | 22 - ”إحالة“ سجل نقل إلكتروني قابل للتداول تعني إحالة السيطرة الحصرية على ذلك السجل. |
Die vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen. | UN | ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق. |
25. Mai 1877. Dies ist mein letzter Eintrag in dieses Tagebuch. | Open Subtitles | مايو 25 عام 1877 سيكون هذا اخر تسجيل بهذا السجل |
- Würden Sie bitte im Gästebuch nachsehen? | Open Subtitles | -فارجاس " " هلا بحثت فى السجل ؟ |
Weil er dem Mann nicht findet, klebt er ihn seitlich an die Kasse. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن العثور على الرجل، حتى انه الأشرطة إلى جانب السجل. |
Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen. | TED | هنا، على سبيل المثال من خلال عدسات الجينوم، من خلال عدسات السجل التاريخي المرقمن. |