| Deshalb waren wir ungehorsam. Wir flogen viel höher, und doppelt so schnell. | TED | لذا لم نتبع تعلمياته وقررنا الارتفاع اكثر وان نضاعف السرعة اكثر |
| Es gibt viele andere. Geht der Angerufene, wenn es klingelt, so schnell ans Telefon wie früher? | TED | وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا. |
| Sie sagte, kein Regisseur hätte ihr je eine Rolle so schnell dargestellt. | Open Subtitles | أخبرتني أنه لم يسبق لمخرج أن أشركها في دور بهذه السرعة |
| Man könnte glauben, es dauerte acht Jahre, um wieder auf dieselbe Geschwindigkeit zurückzufallen, vielleicht 10 Jahre -- nein, es sind 45 Jahre. | TED | ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً |
| Deswegen müssen wir es an Testpersonen testen, die einmal Speed Force in ihrem System hatten. | Open Subtitles | لذلك علينا إجراء اختبارات فاعليّة على عنصر سبق أن امتلك قوة السرعة في جسده |
| So schnell weiterzugehen ist schlechte Forschung, egal wer die Testratte ist. | Open Subtitles | التحوّل بالتجربة بهذه السرعة علمٌ خاطىءأياً كان حقلُ التجارب لهذا |
| Ich schlage vor ihr Jungs fahrt wieder nach Hause,... ganz schnell. | Open Subtitles | أقترض أن فتيانك يجدوا طريق عودتهم .. على وجه السرعة |
| Jemand, der so schnell fährt, hat keine Zeit für ein Knöllchen. | Open Subtitles | شخص يقود بهذه السرعة لا وقت لديه للحصول على مخالفة |
| Nicht mal der Präsident könnte eine Party so schnell auf die Beine stellen. | Open Subtitles | أراهنُ أنّ الرئيس لا يستطيعُ تنظيمَ حفلةٍ بهذا الحجم و بهذه السرعة. |
| Es ist ein wenig erschreckend, wie schnell sich alles zum Schlechten wenden kann. | Open Subtitles | إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء. |
| Und ich verspreche, nach vier Monaten Warterei ist schnell das, was du bekommst. | Open Subtitles | جيد وأعدك ، بعد إنتظار أربع شهور السرعة هى ما ستحصلي عليها |
| Und Liebling, ich freu mich so, dass du so schnell deine Meinung geändert hast. | Open Subtitles | و , حبيبة قلبي , انا متأثر جدا انك أقتنعت بعلاقتنا بهذه السرعة |
| Das wäre ja mitten im Semester. So schnell kann ich nicht wechseln. | Open Subtitles | سيحدث هذا في منتصف الفصل الدراسي لا يمكنني الإنتقال بهذه السرعة |
| Es ist ziemlich bizarr, dass dir diese Geschichten... über psychotische kleine Tiere so schnell einfallen. | Open Subtitles | حيوانات طريق صغيرة مُختلة عقليًا بهذه السرعة لم سيكون من الغريب أن أتصل بك؟ |
| Wie Menschen mit Geschwindigkeit umgehen, variiert je nach Kultur und zwischen Menschen innerhalb der gleichen Kultur. | TED | كيف يتفاعل الناس ويردون أفعالهم تجاه السرعة. يتغير تبعاً للثقافة وتبعاً للأشخاص التابعين لنفس الثقافة. |
| - Sie wackelt ordentlich rum. - Bei der Geschwindigkeit lenkt sie sich wie eine 747. | Open Subtitles | إنها في جميع أنحاء المكان هذه الأشياء لها رد فعل قوي مع هذه السرعة |
| (Scott:) Sie nehmen Geschwindigkeit auf für was ganz Spektakuläres, ... .. der sagenumwobene "Eiserne Lotus"! | Open Subtitles | انهم يزيدون السرعة لشيء مدهش يبدو انهم يجربون شيء ما لم اره من قبل |
| Nimm das. Etwas Speed ist genau richtig! | Open Subtitles | نعم، لمسة صغيرة من السرعة هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل |
| Weiß wer, wie lang 'ne Hochbahn bei mittlerem Tempo braucht, um an 'nem Punkt vorbeizufahren? | Open Subtitles | هل لدى أحدكم فكرة كم يستغرق القطار في السرعة المتوسطة لكي يعبر نقطة ما؟ |
| Bei Gott, wir haben bald keinen Fetzen Segel mehr drauf, wenn Sie das Schiff so weiterknüppeln! | Open Subtitles | لا بد من خفض الشراع وتقليل السرعة وإلا سنفقد كل حمولة السفينة |
| Die Sicht ist grauenhaft, alle sollen also Ausschau halten, damit wir schneller werden können. | Open Subtitles | الرؤية مُزرية، لذا أودّ أن يقوم الجميع بالمراقبة حتّى نزيد من السرعة مُجدداً. |
| Guten Morgen. Danke, dass Sie so früh und so kurzfristig gekommen sind. | Open Subtitles | صباح الخير، شكرا على قدومكم بهذه السرعة وفي هذه الساعة المبكرة. |
| Der Sicherheitsrat verweist auf die Notwendigkeit, rasch ein wirksames Wiedereingliederungsprogramm durchzuführen, gegebenenfalls mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft. " | UN | ”ويذكِّر مجلس الأمن بضرورة تنفيذ برنامج فعال لإعادة الإدماج على وجه السرعة بدعم من المجتمع الدولي حسب الاقتضاء“. |
| Nicht so eilig. Sie suchen eine Anstellung, oder? | Open Subtitles | ليس بتلك السرعة علي أن أقبلك هل حقا تبحث على شغل؟ |
| Hey, es tut mir so leid, ich musste schon wieder weg. | Open Subtitles | آسف للغاية، لن أركض بهذه السرعة مجدداً كانت مسألة شرطة |
| Natürlich, wir verstehen das. Wie sind sehr dankbar, dass Sie so kurzfristig Zeit haben. | Open Subtitles | بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة |
| Wenn Menschen in eine ungewohnte Situation kommen, für die sie kein Verhaltensmuster haben werden sie langsamer. | TED | عندما يمر الناس بموقف غير مألوف و لا يعرفون كيف يتصرفون معه فهم يخففون السرعة. |
| Was ist so wichtig, dass der Prinz Euch so dringend sprechen will? | Open Subtitles | ما الهام جدا ليجعل الامير يريد ان يراك على وجه السرعة |
| Etwas Böses verleiht diesen Kreaturen Schnelligkeit und richtet seinen Willen gegen uns. | Open Subtitles | شيطان ما أعطى السرعة إلى هذه المخلوقات هذا ليس فى صالحنا |