"السرعة" - Translation from Arabic to German

    • schnell
        
    • Geschwindigkeit
        
    • Speed
        
    • Tempo
        
    • bald
        
    • schneller
        
    • früh
        
    • rasch
        
    • eilig
        
    • schon
        
    • kurzfristig
        
    • langsamer
        
    • Force
        
    • dringend
        
    • Schnelligkeit
        
    Deshalb waren wir ungehorsam. Wir flogen viel höher, und doppelt so schnell. TED لذا لم نتبع تعلمياته وقررنا الارتفاع اكثر وان نضاعف السرعة اكثر
    Es gibt viele andere. Geht der Angerufene, wenn es klingelt, so schnell ans Telefon wie früher? TED وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا.
    Sie sagte, kein Regisseur hätte ihr je eine Rolle so schnell dargestellt. Open Subtitles أخبرتني أنه لم يسبق لمخرج أن أشركها في دور بهذه السرعة
    Man könnte glauben, es dauerte acht Jahre, um wieder auf dieselbe Geschwindigkeit zurückzufallen, vielleicht 10 Jahre -- nein, es sind 45 Jahre. TED ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً
    Deswegen müssen wir es an Testpersonen testen, die einmal Speed Force in ihrem System hatten. Open Subtitles لذلك علينا إجراء اختبارات فاعليّة على عنصر سبق أن امتلك قوة السرعة في جسده
    So schnell weiterzugehen ist schlechte Forschung, egal wer die Testratte ist. Open Subtitles التحوّل بالتجربة بهذه السرعة علمٌ خاطىءأياً كان حقلُ التجارب لهذا
    Ich schlage vor ihr Jungs fahrt wieder nach Hause,... ganz schnell. Open Subtitles أقترض أن فتيانك يجدوا طريق عودتهم .. على وجه السرعة
    Jemand, der so schnell fährt, hat keine Zeit für ein Knöllchen. Open Subtitles شخص يقود بهذه السرعة لا وقت لديه للحصول على مخالفة
    Nicht mal der Präsident könnte eine Party so schnell auf die Beine stellen. Open Subtitles أراهنُ أنّ الرئيس لا يستطيعُ تنظيمَ حفلةٍ بهذا الحجم و بهذه السرعة.
    Es ist ein wenig erschreckend, wie schnell sich alles zum Schlechten wenden kann. Open Subtitles إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء.
    Und ich verspreche, nach vier Monaten Warterei ist schnell das, was du bekommst. Open Subtitles جيد وأعدك ، بعد إنتظار أربع شهور السرعة هى ما ستحصلي عليها
    Und Liebling, ich freu mich so, dass du so schnell deine Meinung geändert hast. Open Subtitles و , حبيبة قلبي , انا متأثر جدا انك أقتنعت بعلاقتنا بهذه السرعة
    Das wäre ja mitten im Semester. So schnell kann ich nicht wechseln. Open Subtitles سيحدث هذا في منتصف الفصل الدراسي لا يمكنني الإنتقال بهذه السرعة
    Es ist ziemlich bizarr, dass dir diese Geschichten... über psychotische kleine Tiere so schnell einfallen. Open Subtitles حيوانات طريق صغيرة مُختلة عقليًا بهذه السرعة لم سيكون من الغريب أن أتصل بك؟
    Wie Menschen mit Geschwindigkeit umgehen, variiert je nach Kultur und zwischen Menschen innerhalb der gleichen Kultur. TED كيف يتفاعل الناس ويردون أفعالهم تجاه السرعة. يتغير تبعاً للثقافة وتبعاً للأشخاص التابعين لنفس الثقافة.
    - Sie wackelt ordentlich rum. - Bei der Geschwindigkeit lenkt sie sich wie eine 747. Open Subtitles إنها في جميع أنحاء المكان هذه الأشياء لها رد فعل قوي مع هذه السرعة
    (Scott:) Sie nehmen Geschwindigkeit auf für was ganz Spektakuläres, ... .. der sagenumwobene "Eiserne Lotus"! Open Subtitles انهم يزيدون السرعة لشيء مدهش يبدو انهم يجربون شيء ما لم اره من قبل
    Nimm das. Etwas Speed ist genau richtig! Open Subtitles نعم، لمسة صغيرة من السرعة هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل
    Weiß wer, wie lang 'ne Hochbahn bei mittlerem Tempo braucht, um an 'nem Punkt vorbeizufahren? Open Subtitles هل لدى أحدكم فكرة كم يستغرق القطار في السرعة المتوسطة لكي يعبر نقطة ما؟
    Bei Gott, wir haben bald keinen Fetzen Segel mehr drauf, wenn Sie das Schiff so weiterknüppeln! Open Subtitles لا بد من خفض الشراع وتقليل السرعة وإلا سنفقد كل حمولة السفينة
    Die Sicht ist grauenhaft, alle sollen also Ausschau halten, damit wir schneller werden können. Open Subtitles الرؤية مُزرية، لذا أودّ أن يقوم الجميع بالمراقبة حتّى نزيد من السرعة مُجدداً.
    Guten Morgen. Danke, dass Sie so früh und so kurzfristig gekommen sind. Open Subtitles صباح الخير، شكرا على قدومكم بهذه السرعة وفي هذه الساعة المبكرة.
    Der Sicherheitsrat verweist auf die Notwendigkeit, rasch ein wirksames Wiedereingliederungsprogramm durchzuführen, gegebenenfalls mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft. " UN ”ويذكِّر مجلس الأمن بضرورة تنفيذ برنامج فعال لإعادة الإدماج على وجه السرعة بدعم من المجتمع الدولي حسب الاقتضاء“.
    Nicht so eilig. Sie suchen eine Anstellung, oder? Open Subtitles ليس بتلك السرعة علي أن أقبلك هل حقا تبحث على شغل؟
    Hey, es tut mir so leid, ich musste schon wieder weg. Open Subtitles آسف للغاية، لن أركض بهذه السرعة مجدداً كانت مسألة شرطة
    Natürlich, wir verstehen das. Wie sind sehr dankbar, dass Sie so kurzfristig Zeit haben. Open Subtitles بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة
    Wenn Menschen in eine ungewohnte Situation kommen, für die sie kein Verhaltensmuster haben werden sie langsamer. TED عندما يمر الناس بموقف غير مألوف و لا يعرفون كيف يتصرفون معه فهم يخففون السرعة.
    Was ist so wichtig, dass der Prinz Euch so dringend sprechen will? Open Subtitles ما الهام جدا ليجعل الامير يريد ان يراك على وجه السرعة
    Etwas Böses verleiht diesen Kreaturen Schnelligkeit und richtet seinen Willen gegen uns. Open Subtitles شيطان ما أعطى السرعة إلى هذه المخلوقات هذا ليس فى صالحنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more