Manchmal, wenn ich von der Arbeit kam, war das Baby wie eine kleine Prinzessin angezogen. | Open Subtitles | احيانا عندما اعود للبيت من العمل كانت تُلبس الطفلة ملابسها وتُزينها كأنها أميرة صغيرة |
Wenn Sie wussten, dass etwas nicht stimmt, warum haben Sie das Baby nicht testen lassen? | Open Subtitles | حسنا، اذا علمتى ان هناك شىء خاطىء لماذا لم تجعليهم يتأكدوا من الطفلة ؟ |
Ich schufte, damit ich für sie und das Baby Geld verdiene. | Open Subtitles | أنا أعمل بأقصى طاقتي لأجني المال لأجلها و لأجل الطفلة |
Ja, er will nichts mit ihr oder dem Baby zu tun haben. | Open Subtitles | نعم . انه لايريد اي علاقة به معها او مع الطفلة |
dem Kind. Ich möchte etwas über die Tochter wissen. | Open Subtitles | لا، الطفلة ليست المرأة أريد أن أعرف ما حدث للبنت الصغيرة، الأبنة |
Ich dachte, sie lässt das Baby dort. Das war der Plan. | Open Subtitles | وظننت أنها تركت الطفلة هناك فقد كانت تلك هي الخطة |
Und ihr beide, kommt mit mir. Wenn das Baby lila Haare hat... | Open Subtitles | وأنتما اتبعاني وإذا كان شعر الطفلة أرجوانيا.. |
Daddy, das Baby schreit. Sie hat diesen durstigen Blick. | Open Subtitles | أبي ، الطفلة تبكي بشدة وهي عطشانة رأيت ذالك في عينيها |
Für dich... für Sie... für das Baby... und Tintenfisch mit besonders vielen TentakeIn. | Open Subtitles | تفضلي تفضلي، وطعام الطفلة وسمك الصبّار مع المجسات |
Ich hatte nie dran gedacht, dass ich das Baby allein großziehen würde. Ich war ganz schön dämlich, hä? | Open Subtitles | لم أفكر في تربيتي هذه الطفلة لوحدي هذا أمر غبي، صحيح؟ |
Das wär das Todesurteil für das Baby. | Open Subtitles | الإرجاء يعنى التوقيع حيال تلك الطفلة فى مذكرة الموت. |
Wenn Sie mit mir über das Baby sprechen wollen, vergessen Sie's. | Open Subtitles | اجلسى اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة فأنت تضيع وقتك لأننى لن أتحدث عنها |
- Ich weiß, dass du das nicht willst... aber es geht nicht anders. Tu's für das Baby. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ما لا تريدين لكن لأجل سلام الطفلة |
Wenn das Baby überlebt, ist die Frage, was wir damit tun. | Open Subtitles | : إذا نجحت الطفلة , فإن السؤال هو ما الذى نفعله بها ؟ |
Eine Leitung für Hinweis wurde im Hauptquartier der Detroiter Polizei errichtet, und jeder mit Informationen zu dem Baby oder Corey Marlin wird ermahnt, anzurufen. | Open Subtitles | تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال. |
Sie werden gut schlafen, in der Nacht, in der Sie dem Baby einen Namen geben. | Open Subtitles | ستحظون بنوم هانىء الليلة ستمنحون هذه الطفلة اسماً. |
Dann tue, was dir deine Natur befiehlt, und du fühlst dich wieder wie mit dem Kind im Arm. | Open Subtitles | أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك |
Er hat unverschämtes Glück. Ich könnte weg sein. Ich konnte nach Europa gehen, mit der Kleinen. | Open Subtitles | إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا |
Diese Begabung ist direkt mit der Hypophyse des Kindes verbunden, die noch unentwickelt ist. | Open Subtitles | أنا اتكلم عن موهبة ترتبط مباشرة بغدة الطفلة النخامية الغدة النخامية المختلفة |
Das ist das "Balika-Team". "Balika" heißt "kleines Mädchen", es ist also unser Team für kleine Mädchen. | TED | ونطلق عليهم الفريق باليكا، وباليكا تعني الطفلة الفتاة، هذا هو الفريق الذي نؤسسه للطفلة الفتاة. |
Es waren die jungen Frauen, die Gesundheitshelferinnen, die die Wunden dieses Babys säuberten und verbanden. | TED | انها الإمرأة الشابة المساعدة الطبية والتي تنظف جروح هذه الطفلة .. وتُغطي الجروح |
Wenn ich eine Tochter hätte, dann wüsste ich das! Raus hier! - Das ist eklig! | Open Subtitles | أنا أعرف عندما تكون الطفلة صادقة انا ليس لدي اي طفلة؟ |
Der Meister verdient etwas Glück nach all dieser Zeit alleine ein Kind aufzuziehen. | Open Subtitles | فالسيد يستحق السعادة بعد أن قام بتربية هذه الطفلة لوحده |
Ich mag die Kleine sehr. Wirklich. | Open Subtitles | الآن ، أنا معجب بأخلاص بتلك الطفلة ، فعلاً |
12. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seinem Bericht den Mädchen unter den Flüchtlingen besondere Aufmerksam keit zu schenken. | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يولي اهتماما خاصا في تقريره للاجئة الطفلة. |
zutiefst besorgt darüber, dass Mädchen zu den am schwersten betroffenen Opfern von Armut, Krieg und bewaffneten Konflikten gehören, weswegen ihr Entwicklungspotenzial eingeschränkt ist, | UN | وإذ يقلقها بشدة أنه في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون الطفلة من بين أشد الضحايا تضررا، ومن ثم تكون إمكانية نمائها التام محدودة، |
Bringen Sie das Kind heim. Wir sehen uns in einer Stunde. | Open Subtitles | هل يمكنك اخذ الطفلة للمنزل و قابلنى هنا بعد ساعة؟ |
47. betont, wie wichtig es ist, den Rechten, den speziellen Bedürfnissen und der besonderen Schutzbedürftigkeit von Mädchen während Konflikten und in Postkonfliktsituationen systematisch Rechnung zu tragen; | UN | 47 - تشدد على أهمية إيلاء الاعتبار بصفة منتظمة لحقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة ولضعفها الخاص أثناء الصراعات وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع؛ |
Programme für Mädchen wurden durch das Fehlen oder die unzureichende Zuteilung von finanziellen und personellen Ressourcen behindert. | UN | ويتسبب انعدام الموارد البشرية والمالية المخصصة أو نقصها في عرقلة البرامج المعدة لصالح الطفلة. |