ويكيبيديا

    "الغرض" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zweck
        
    • Objekt
        
    • Absicht
        
    • der Sinn
        
    • Gegenstand
        
    • zweckdienlich
        
    • Zwecks
        
    • zweckgebundene
        
    • der Grund
        
    • Bestimmung
        
    • Beweisstück
        
    • geht
        
    • wofür
        
    • Ziel
        
    • verfügbar werden
        
    Er will seine Feinde den wahren Zweck des Kindes nicht wissen lassen. Open Subtitles هو لا يريد أن يكشف الغرض الحقيقى لهذا الطفل الى أعدائه
    Ich habe genug der Aufschrift übersetzt, um den Zweck des Gerätes zu verstehen. Open Subtitles أظن أنني ترجمت ما فيه الكفاية من هذه الكتابات لمعرفة الغرض منه
    Wie so viele Dinge im Leben dient sie einem doppelten Zweck, Liebes. Open Subtitles إنها ثنائية الغرض يا حبيبتي مثل العديد من الأشياء في الحياة
    Er hat gesagt, der Zweck von Fiktion sei der Kampf gegen die Einsamkeit. Open Subtitles تعلم , لقد قال ان الغرض من الخيال كان لمكافحة الشعور بالوحدة
    In solchen Fällen wäre es am besten, zu diesem Zweck jemanden aus dem Feld an den Amtssitz zu holen. UN وقد يكون من الأفضل في تلك الحالات الاستعانة بأشخاص من الميدان لهذا الغرض.
    Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Der Sicherheitsrat betont ferner, dass der Zweck der vorübergehenden Sicherheitszone in der Trennung der Streitkräfte der Parteien besteht. UN ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين.
    Inzwischen wurde für diesen Zweck eine Beratungsgruppe ähnlich derjenigen für Haiti eingesetzt. UN وجري الآن إنشاء فريق مماثل للفريق المعني بهايتي لهذا الغرض.
    Jede Aussetzung ist auf einen bestimmten, bezeichneten Zweck und auf die zur Erreichung dieses Zwecks erforderliche Frist beschränkt. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين، ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Zweck dieses Übereinkommens ist es, die Zusammenarbeit zu fördern, um die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität wirksamer zu verhindern und zu bekämpfen. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية.
    Zu diesem Zweck sollten der Vorsitzende des betreffenden Hauptausschusses oder gegebenenfalls der Präsident der Generalversammlung Konsultationen mit den Delegationen führen. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود.
    Zu diesem Zweck legen wir den internationalen Organisationen und den Geberländern eindringlich nahe, ihnen bei der Umsetzung dieser Initiative zu helfen; UN ونحث لهذا الغرض المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تساعد تلك البلدان في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Zu diesem Zweck werden die dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesenen Mittel auf das Büro des Beraters für besondere Aufgaben in Afrika übertragen. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    Ich hoffe, zu diesem Zweck im September 2003 eine Planungsmission nach Phnom Penh entsenden zu können. UN وآمل أن أتمكن من إيفاد بعثة تخطيط إلى فنوم بنه لهذا الغرض في أيلول/سبتمبر 2003.
    Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden. UN يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    Wenn Sie Musik hören und sie nicht gut klingt, was ist dann ihr Zweck? TED حين تسمع الموسيقى، إن لم تكن جيدة، فما الغرض منها؟
    Das ist der Zweck des Universums, und dann ist alles aus, besser wird es nicht. TED وهذا هو الغرض من الكون؛ ومن ثم يكون خط مستو، و الوضع لا يصبح أفضل.
    Dann musst du mich zu Ort und Zeit führen, wo das Objekt existiert. Open Subtitles عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان الذي يوجد فيه ذلك الغرض.
    Das verhindert nicht immer eine Krankheit, doch das ist auch nicht ihre Absicht. TED لن تمنعك دائمًا من الإصابة بالمرض، ولكن هذا ليس الغرض منها.
    Wo ist der Sinn von so einem Wegwerfhandy, wenn man es dann nicht wegwirft? Open Subtitles نعم, لكن اليس الغرض من الهاتف المسبق الدفع ان تحرقه بعد ان تستعمله
    Wenn ich Euch diesen Gegenstand beschaffe, dann gewährt Ihr mir die Überfahrt auf Eurem Schiff? Open Subtitles ،إذًا فإن جلبتُ هذه الغرض لأجلك فستضمن ليّ عبورًا آمنًا على متن سفينتك؟
    ist der Auffassung, dass es bezüglich solcher Maßnahmen zweckdienlich sein könnte, die einschlägigen internationalen Konzepte zur Erhöhung der Sicherheit der globalen Informations- und Telekommunikationssysteme zu prüfen; UN 2 - ترى أن الغرض من هذه التدابير يمكن تحقيقه بدراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Wir erklären erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen. UN ونكرر التأكيد على الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات تمويل التنمية وتخصيص الموارد لهذا الغرض.
    der Grund hinter der Übung ist der sichere Aufbau und Betrieb der Infrastruktur. Open Subtitles الغرض من هذه التمرين هو الحفاظ على بنيتكم التحتية واستخدامها بشكل آمن.
    Frauen haben die wunderbare Fähigkeit, Leben zu erschaffen, doch wenn man dies als ihre Bestimmung sieht, dann ist ihre gesamte Existenz ein Mittel zum Zweck. TED النساء لديهن هذه القدرة الرائعة لخلق الحياة، ولكن عندما نقول بأن هذا هو الغرض منها، والذي يقول بأن وجودها بالكامل وسيلة لتحقيق تلك الغاية.
    Beweisstück 416B hinzufügen, was eine Dekonstruktion derselben Lösegeldforderung ist, durchgeführt vom ehemaligen FBI Special Agent Graham Steele, der einen Doktortitel in Forensischer Auditiver Analyse von der Universität von Pennsylvania hat. Open Subtitles الغرض 461ب وهو تفكيك لنفس شريط الفدية بواسطة العميل الفيدرالي الخاص السابق (غراهام ستيل) والذي لديه دكتوراه في التحليل السمعي العدلي من جامعة (بينسلفانيا)
    Alle, wie es jetzt geschieht, sollen zur selben Zeit arbeiten, und das geht nur, wenn alle Leute zusammen entschließen, die Informationen zu teilen, und darum genau geht es bei offener Hardware. TED نريد الجميع كما نفعل الآن، أن يعمل في نفس الوقت، وهذا يمكن فقط أن يحصل إن قرر كل هؤلاء الناس مشاركة المعلومات، وذلك بالضبط الغرض من العتاد المفتوح.
    Aber ich wollte nicht weiter leben, als ich erfuhr, wofür sie waren. Open Subtitles ولكني فقدت الرغبة في الحياة حالما اكتشفت الغرض من استعمال العارضات.
    Ziel dieses Dialogs und dieser Interaktion wird es sein, die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Rechte in den Weg stellen, zu analysieren und Anstrengungen zu ihrer Überwindung zu unternehmen. UN وسيكون الغرض من هذا الحوار والمشاركة هو تحليل العقبات التي تعترض طريق إعمال الحقوق والعمل على تجاوزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد