Das ist Alfred Gonzalez. Stephen Watt. | TED | هذا هو الفريد جونزاليس. وهذا ستيفين وات |
Genau 100 Jahre nach dem Todestag von Alfred Nobel selbst. | TED | بعد 100 عاما من يوم وفاة الفريد نوبل نفسه. |
Er sagt, König Alfred lebte hier vor hunderten Jahren. | Open Subtitles | لقد قال ان الملك الفريد كان يعيش هناك من مئات السنين |
Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur. | TED | لكن المثير في الأمر هو التناغم المميز للأغنية والإيقاع الفريد للرقص في كل ثقافة، |
sowie in Bekräftigung der einzigartigen Rolle der Gruppe als einziges externes Aufsichtsorgan für das gesamte System, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة، |
Ach, Alfred heißt du! He, Leute. das ist Alfred. | Open Subtitles | اهلا الفريد ، رحبوا بألفريد ، هذا الفريد |
Ach, Alfred heißt du! He, Leute, das ist Alfred. | Open Subtitles | اهلا الفريد ، رحبوا بألفريد ، هذا الفريد |
Alfred ist ein guter Mechaniker, aber einige Räder verlangen viel Arbeit. | Open Subtitles | ...الفريد ميكانيكي ممتاز, ولكن البعض منها بحاجة إلى عمل كثير |
Du kannst es nicht mehr verheimlichen, weil ich es weiß, Alfred. ich weiß es. Ich weiß, was du wirklich bist. Alfred. | Open Subtitles | لا تداري أكثر من هذا أنا أعلم حقيقتك يا الفريد |
Alfred Borden. Sie wurden des Mordes an Robert Angier für schuldig befunden. | Open Subtitles | الفريد بوردن المحكمة وجدتك متهما بقتل روبرت أنجير |
Alfred Borden, im Namen des Königs und des Obersten Gerichts von England, werden Sie am heutigen Tage den Tod finden. | Open Subtitles | الفريد بوردن اليوم وباسم الملك والمحكمة الانجليزية العليا ستلاقي حتفك |
Danke noch mal, Alfred. | Open Subtitles | شكرا لك مرة أخرى الفريد لم أكن لأفعلها بدونك |
Es war wie in dieser Nacht in der Gasse, Alfred, die Nähe der Wände, die vielen Schüsse. | Open Subtitles | كانت مثل تلك الليلة التي بالممر الفريد قرب الحيطان إطلاق النار |
Sie sind sprachlos über meine Naivität, Dr. Alfred. | Open Subtitles | لقد ضربت بغباء من خلال سذاجتي , دكتور الفريد |
Ohne Wathosen macht das noch mehr Spaß, Dr. Alfred. | Open Subtitles | اكثر متعه بدون ملابس الصيد ، دكتور الفريد |
Hey, Alfred, hier ist Jackie. Ich hab die Unterlagen erhalten, die du schicktest. | Open Subtitles | مرحبًا, الفريد, انا جاكي لقد احضرت الوثائق التي تريدها |
Meine Damen und Herren, der wort- gewandte Prinz des Gerichtssaals, der einzigartige | Open Subtitles | سيداتي سادتي, نقدم لكم اللسان الفضي أمير ساحة القضاء الفريد الرائع .. |
Und diese einzigartige Kombination aus völliger Verdorbenheit und Unschuld macht das Es aus. | Open Subtitles | وهذا المزيج الفريد من الفساد الكامل والبراءة "هو الطابع الأساسي لـ "الهو |
Es gibt da diese einzigartige Kreuzung aus Geldsystem und Marktwirtschaft namens Aktienmarkt, wo nichts Reales produziert wird, sondern nur Geld selbst ge- und verkauft wird. | Open Subtitles | هناك هذا المزيج الفريد من نوعه الناتج عن النظام النقدي و نظام السوق المسمى سوق الاسهم |
unter Hinweis auf den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Interparlamentarischen Union, | UN | وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول، |
in Anbetracht des einzigartigen Status der Interparlamentarischen Union als Weltorganisation der Parlamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات، |
Es war eigentlich Alfreds Idee, ich glaube sie wollten in Ruhe ficken ohne einen Babysitter engagieren zu müssen. | Open Subtitles | كانت فكرة الفريد طريقة ليتضاجعوا بحرية بدون ان تنفق على جلسية اطفال |