ويكيبيديا

    "القانون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gesetz
        
    • Rechtsstaatlichkeit
        
    • des
        
    • Recht
        
    • Gesetze
        
    • Gesetzeshüter
        
    • Jura
        
    • den
        
    • anwendbaren
        
    • Kodex
        
    • gesetzlich
        
    • Gesetzlose
        
    • gegen das
        
    • Law
        
    • Anwalt
        
    Keines der Autos, kein einziges der Autos in der billigsten Fahrzeugkategorie hat das Gesetz gebrochen. TED ولا واحدة من السيارات، ولا واحدة من السيارات في الفئة الأقل ثمناً خرقت القانون.
    Ich habe meine eigenen Vorstellungen, und sie stimmen nicht immer mit dem Gesetz èberein. Open Subtitles إضافة إلى، عندي أفكاري الخاصة حول واجباتي ك مواطن. يتضمنون أحيانا تجاهل القانون.
    In dieser Hinsicht wiederholt sie ihren Wunsch nach einer Konsolidierung der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit, damit diese ihre Aufgaben effizient erfüllen kann. UN وهي تؤكد من جديد في هذا الصدد رغبتها بتعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كي تنجز مهامها بطريقة فعالة.
    Die Schweiz misst der Stärkung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene große Bedeutung bei. UN تحظى سيادة القانون في السويد بأهمية قصوى على الصعيد الوطني وكذلك في العلاقات الدولية.
    von dem Wunsch geleitet, zur Entwicklung des Völkerrechts auf diesem Gebiet beizutragen, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Wie ist es, die Frau des größten Genies in der Verbrechensbekämpfung zu sein? Open Subtitles ما هو شعورك بكونك متزوجة بألمع شخصية عبقرية في سلك القانون ؟
    Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له.
    Ich bin nicht wie Sie. Ich will nicht für Recht und Gesetz sterben. Open Subtitles بالأضافة إلي أنك لا تعجبني ولا أريد الموت من أجل القانون والنظام
    Ab jetzt tun wir alles so, wie es das Gesetz vorschreibt. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Hiermit tritt das Gesetz in Kraft. Selah. Ferner kündige ich fünf Minuten Pause an. Open Subtitles أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار
    gegen das Gesetz verstößt man nicht so einfach, nicht einmal ihr Klugscheißer aus Alabama. Open Subtitles تخطي القانون ولا أحد يفلت من هذا ولا حتى مجموعة من ناس آلاباما
    Vielleicht macht das Gesetz nie Fehler, aber ich bin frei und du bist erledigt. Open Subtitles حسنآ يا دريد ربما القانون لا يرتكب الاخطاء لكن انا حر وانت توست
    Sie haben nicht zum ersten Mal mit dem Gesetz zu tun. Open Subtitles طبقا لهذا ، هذه ليست المرة الأولى لتورطك مع القانون
    "Island ist ein fortgeschrittenes Land... mit ausgezeichneten Institutionen, wenig Korruption, Rechtsstaatlichkeit. Open Subtitles أيسلندا دولة متقدمة ذات مؤسسات ممتازة فساد قليل، سيادة القانون
    Es müssen neue Gesetze erlassen und bestehende umgesetzt werden, und unsere Institutionen müssen besser zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit ausgerüstet werden. UN ويجب وضع قوانين جديدة وتنفيذ القوانين القديمة وتجهيز مؤسساتنا بشكل أفضل لتعزيز سيادة القانون.
    Mit ihrem Gang zu den Urnen haben die Iraker bewiesen, dass sie die Rechtsstaatlichkeit und Gewaltlosigkeit achten. UN وقد أظهر العراقيون، بذهابهم إلى مراكز الاقتراع، احترامهم لسلطة القانون ونبذ العنف.
    Aus diesem Grund liess ich einen der besten Lawmen des Westens kommen. Open Subtitles لذلك السبب أستاجرت أحد أكثر الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون الرائعينِ
    In- und ausländische Strafverfolgungsbehörden... bemühen sich darum, diesen Mann zu verhören... dem ein Berater des Weissen Hauses den Spitznamen "Der Fang" gab. Open Subtitles المحققين و الخبراء في القانون المدني و الدولي يستعدون للتحقيق مع الرجل الذى وصفة أحد مسئولى البيت الأبيض بالصيد الكبير
    In der einzigartigen Szene gegen Ende des Films sehen wir den Zaren Ivan, Open Subtitles القانون ليس فقط صارم وقاسي وأعمى إنه في نفس الوقت يسخر منا
    Das höchste Interesse im Common Law gilt dem Recht auf Autonomie und Selbstbestimmung. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    Befürworter sagen, diese Gesetze seien wegen der Extremisten nötig: Vandalen, Brandstifter, Radikale. TED الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية.
    Doch als sie sich an die Gesetzeshüter in Delhi wandte, sagte man ihr, es könnte nichts unternommen werden. TED وبرغم ذلك، عندما لجأت لُسلطات القانون في ديلهي، أخبروها أنه لا يوجد ما يُمكن فعله بشأن ذلك.
    Ein juristisches Zitat. Ich habe Jura studiert. Ich wette, das wussten Sie nicht. Open Subtitles أنه مصطلح قانوني، أنا ذهبت الى كلية القانون ولكنك لا تعرفين هذا
    Wenn das nicht der dümmste Grund für ein Jurastudium ist, den ich jemals gehört habe. TED فقال لي ، ان هذا هو اغبي سبب سمعته في حياتي للتقديم لكلية القانون
    Einhaltung des anwendbaren humanitären Völkerrechts und der geltenden internationalen Menschenrechtsnormen durch die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien UN امتثال أطراف النـزاع المسلح أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    Aber wir können unseren Moral Kodex nicht jederzeit aufgeben, wenn es bequem ist. Open Subtitles لكننا لا يُمكننا التخلي عَن القانون الأخلاقي عندما يكونُ ذلكَ مُناسباً لنا
    Er ist gesetzlich dazu verpflichtet. Du hast ein Anrecht darauf, Schwachkopf! Open Subtitles إنه مضطر بموجب القانون هذا ما يدعى بالكشف أيها الأبله
    Gesetzlose bezeichnen sich selbst auch nicht als "Gesetzlose", nur so zur Info. Open Subtitles و الخارجين عن القانون لا يسمّون أنفسهم بهذا أيضاً للمعلومية فقط
    Er ist internationaler Anwalt und deshalb soll ich natürlich sein Nachfolger werden. Open Subtitles هو يعمل في القانون الدولي وهكذا، بالتأكيد يُفضّل أن أتبع خطواته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد