Der kleine ist Hershel Kaminsky. Er hat einen Lehrstuhl in Philosophie in Cornell. | Open Subtitles | الرجل القصير هو هيرشل كامينسكي أستاذ كرسي في الفلسفة، جامعة كورنيل |
Jedoch werden für die nachstehenden Bereiche zusätzliche Maßnahmen empfohlen, in der Erwartung, dass sie kurz- und mittelfristig zu spürbaren Veränderungen bei den Überwachungs- und Evaluierungspraktiken im Sekretariat führen werden: | UN | إلا أنه يوصى باتخاذ إجراءات إضافية في المجالات التالية، يُتوقع أن تؤدي إلى تغيير ملحوظ في ممارسات الرصد والتقييم في الأمانة في الأجلين القصير والمتوسط: |
kurzfristige Abweichungen halten mich nicht auf. Der Typ ist viel zu schlecht, um aufzuhören. | Open Subtitles | لا يُمكننى أن أجعل الوقت القصير يُبطئنى, من السىء للغاية أن أتوقف الأن |
Drück dich verständlicher aus, du Kleiner Mistkerl! | Open Subtitles | أفضلك أن تقول الحقيقة، أيها المكير القصير. |
Hey, Shorty, der Affenkopf macht voll auf asiatisch! | Open Subtitles | اللعنة، هذا الكلب القصير يتظاهر بأنه آسيوى |
Während des ganzen habe ich diesen wirklich Kleinen Typen getroffen bei einer Präsentation in Silicon Valley. | TED | وفي مرة من المرات التقيت بذلك الشخص القصير جدا خلال عرض شرائح في وادي السيليكون |
Der kleine fragt sich, was er tun soll, weil wir jetzt 4 sind. | Open Subtitles | القصير يتسائل ما يجب أن يفعله بما أننا أصبحنا 4 أعتقد أنه خائف |
Ich war tatsächlich eifersüchtig auf diesen Jungen mit seinem Fahrrad, dieser kleine Kerl auf dem Fahrrad, weil er so alt ist wie sie. | Open Subtitles | لقد كنت فى الواقع غيور من هذا الطفل الصغير على الدراجة هذا الفتى الصغير القصير على الدراجة, لأنه فى مثل عمرها الآن |
Der kleine Kerl hat wohl da drin gewartet, - dass sein Kumpel zurückkommt. | Open Subtitles | أظن أن الرجل القصير قامة جلس فيها بانتظار عودة زميله |
Wir erkennen an, dass die Nahrungsmittelunsicherheit vielfältige und komplexe Ursachen hat und dass ihre Folgen kurz- wie auch mittel- und langfristig eine umfassende und abgestimmte Antwort der nationalen Regierungen und der internationalen Staatengemeinschaft erfordern. | UN | ونسلم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل. |
Dies erfordert kurz- und langfristige Maßnahmen, die den besonderen Bedürfnissen von Gesellschaften angepasst sind, die vor dem Ausbruch eines Konflikts stehen oder die dabei sind, einen Konflikt zu überwinden. | UN | وهو ما يتطلب اتخاذ إجراءات على الصعيدين القصير الأجل والطويل الأجل تخصص لتلبية الاحتياجات الخاصة للمجتمعات التي تنزلق في طريق الصراعات أو الخارجة لتوها منها. |
Die kurzfristige Nachfrage kann gestillt werden, ohne das langfristige Überleben einer Spezies zu gefährden. | Open Subtitles | يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل |
Danke für das kurzfristige Einspringen, aber wie hörten Sie, dass unser Magier ausfiel, Mr...? | Open Subtitles | شكراً لك على التغطية في هذا الوقت القصير ولكن كيف علمت بإنسحاب ساحرنا , سيد .. |
- Kleiner. Bist du taub, Arschloch? | Open Subtitles | الأبله القصير هل أنت أصم، فضلاً عن كونك أحمق؟ |
Wie kam Shorty nur auf die ldee, eine Gärtnerei zu kaufen? | Open Subtitles | بماذا كان هذا التفكير القصير فتح روضة أطفال؟ |
Hoffentlich hattest du nicht zu viel Kummer wegen dieser Kleinen Ansprache. | Open Subtitles | أرجو أن لا يكون خطابك القصير تسبب لك في إزعاج |
Wir überschätzen Technologie auf kurze Sicht. | TED | هو بسبب مبالغتنا في تقدير للتكنولوجيا على المدى القصير |
Und jedes Mal, wenn ich mit dem Thema anfange, ihm einen Job zu besorgen, hat er dieses Projekt, an dem er arbeiten muss und jenen Kurzfilm, den er produziert. | Open Subtitles | و في كل مرة أذكر الفكرة أنه يحظى بعمل ذا راتب، يقول أن لديه هذا المشروع الذي يعمل فيه أو ذلك الفيلم القصير الذي يُخرجه |
Dies sind alles traditionelle Wasserstrukturen, die ich in einer so kurzen Zeit nicht erklären kann. | TED | وهذه كلها منشآت مياه تقليدية، لسنا قادرين على تقديمها في مثل هذا الوقت القصير. |
Ich kann die Einzelteile verkaufen. Schatz, deine Shorts schrumpfen im Zeitraffer. | Open Subtitles | أستطيع أن أفطعه، ويا عزيزتي سروالك القصير يتقلص شيء فشيء؟ |
Weiter. Du auch, Zwerg, los an's Auto. | Open Subtitles | إستمرّْ بالسير، وأنت أيضاً, أيها القصير إرفعا اليدان في مواجهة السيارةِ |
Seitdem wir ein kleines Pläuschchen am Anfang der Mission hatten... dachte ich mir, Wir brauchen nicht den Besten für diesen anspruchsvollen Auftrag. | Open Subtitles | منذ حديثنا القصير في البداية وأنا أفكر أنا لا أحتاج لأفضل رجل لهذه المهمة البسيطة |
Das ist das römische Kurzschwert, der Gladius, der euch euren Namen gibt. | Open Subtitles | هل قلت شئ خطأ؟ هذا... هو سيف الرومان القصير |
Aber ich möchte das Thema sowohl kurzfristig als auch langfristig betrachten. | TED | أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل. |
An einem Ende ist die Basilarmembran steif und vibriert nur bei Geräuschen mit kurzer Wellenlänge und hoher Frequenz. | TED | عند إحدى النهايتين، يكون الغشاء القاعدي قاسيًا، فيهتز فقط استجابةً للأصوات عالية التردد ذات الطول الموجي القصير. |