Ihr habt nichts verändert. Aus Mut oder aus Faulheit? | Open Subtitles | لم تقم بتغيير شيء هنا أتكون هذه شجاعة منك أم أنه الكسل ؟ |
Aber in Zukunft zählt nicht die Arbeit, sondern die Faulheit. | Open Subtitles | ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل. |
Unsere Trägheit, unsere aromatischen und schweren Eisgetränke sind... ein Verlangen nach wollüstiger Unbeweglichkeit, also... wieder nach Tod. | Open Subtitles | حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى |
Trägheit, Zorn, Hochmut, Wollust und Neid. | Open Subtitles | الكسل, الغضب 000 الكبرياء, الرغبه 000 والحسد |
Also egal wie faul Sie sich fühlen, in Wirklichkeit machen Sie nie nichts. | TED | غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به، جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما. |
Dass du mich hasst verstehe ich, aber das Faultier ist doch süÃ. | Open Subtitles | لي أحصل، ولكن هذا الكسل لطيف جدا. |
Eine der Feen hat ein wenig "Lieb' in Müßiggang" auf meine Augen gestreut und etwas ist in mein Auge gekommen. | Open Subtitles | واحدة من الجنيات كانت ترش القليل من "الحب في الكسل" على عيني، و بعضاً منه دخل لعيني. |
Weil niemand immun ist gegen Sünde, egal ob Stolz, Neid, Völlerei, Wollust, Zorn, Habgier oder Faulheit, das, wofür man empfänglich ist, wird dich angreifen. | Open Subtitles | لأنه مامن أحد منيع ضد الخطايا، سواء كانت الفخر، الحقد، الشراهة، الشهوة، الغضب، الطمع أو الكسل أيُّ خطيئة تطابقك ستمتلكك |
Aber nie hat es sich einer erlaubt, aus purer Faulheit | Open Subtitles | و لكن لم يحدث أن أحداً بلغ من الكسل حداً |
"Teils aus Faulheit, teilweise aus Vergesslichkeit." | Open Subtitles | منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة. |
Der Bericht ist voll von Spitzfindigkeit und verschiedene Instanzen tautologischen Denkens und ist im Allgemeinen durch die Art Faulheit und intellektuelle Eitelkeit die dem Profilerberuf zu eigen ist, durchzogen. | Open Subtitles | التقرير مليء السفسطة وحالات مختلفة من التفكير وتعاني عموما من نوع من الكسل |
- Deine Faulheit auch? | Open Subtitles | أكان الكسل جزء من التخفى ايضا؟ |
- Deine Faulheit auch? | Open Subtitles | أكان الكسل جزء من التخفى ايضا؟ |
Dass wir einfach sind, erlaubt diese Wirklichkeit, die wir real nennen, von der Kraft der Nichtgreifbarkeit, aus der Trägheit herauszuholen, Aktion | Open Subtitles | حيث نحن ببساطة سمحنا بواقع سميناه الحقيقي من قوة اللا ملموس.. لننطلق من الكسل , الحركة و الفوضى.. |
Ich leide unter Gewichtszunahme, Müdigkeit, und Trägheit. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر بالتعب و زيادة الوزن و الكسل |
Seit einiger Zeit schon verfolgen mich gewichtige Fragen bei denen es kaum um Verlogenheit oder Trägheit geht. | Open Subtitles | ليعض الوقت من الآن، لقدإبتُليت ... ببعض الأسئلة الثقيلة المُحدّدة والتي بالكاد تتعلق بالكذب أو الكسل |
Trägheit, nehme ich an. | Open Subtitles | الكسل على ما اعتقد |
Irgendwann werden sie faul und verfallen in ein Muster. | Open Subtitles | سيُصيبهم الكسل ويقعون في الروتين |
Die sind manchmal so faul. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الكسل أحياناً |
Das liegt in meiner Natur. Ich kann nicht faul sein. | Open Subtitles | هذه طبيعتي انا لا اعرف الكسل |
Und hier ist er, der Hochverehrte. Ein ganz erstaunliches Faultier. | Open Subtitles | ـ والآن أنظروا ما وصل إليه (ستيفن) ـ الكسل وصل إلى أقصى مرحلاته |
Es ist nicht nur das Faultier. | Open Subtitles | ليس فقط الكسل. |
"Lieb' in Müßiggang". | Open Subtitles | "الحب في الكسل." |