"الكسل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Faulheit
        
    • Trägheit
        
    • faul
        
    • Faultier
        
    • Müßiggang
        
    Ihr habt nichts verändert. Aus Mut oder aus Faulheit? Open Subtitles لم تقم بتغيير شيء هنا أتكون هذه شجاعة منك أم أنه الكسل ؟
    Aber in Zukunft zählt nicht die Arbeit, sondern die Faulheit. Open Subtitles ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل.
    Unsere Trägheit, unsere aromatischen und schweren Eisgetränke sind... ein Verlangen nach wollüstiger Unbeweglichkeit, also... wieder nach Tod. Open Subtitles حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى
    Trägheit, Zorn, Hochmut, Wollust und Neid. Open Subtitles الكسل, الغضب 000 الكبرياء, الرغبه 000 والحسد
    Also egal wie faul Sie sich fühlen, in Wirklichkeit machen Sie nie nichts. TED غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به، جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما.
    Dass du mich hasst verstehe ich, aber das Faultier ist doch süß. Open Subtitles لي أحصل، ولكن هذا الكسل لطيف جدا.
    Eine der Feen hat ein wenig "Lieb' in Müßiggang" auf meine Augen gestreut und etwas ist in mein Auge gekommen. Open Subtitles واحدة من الجنيات كانت ترش القليل من "الحب في الكسل" على عيني، و بعضاً منه دخل لعيني.
    Weil niemand immun ist gegen Sünde, egal ob Stolz, Neid, Völlerei, Wollust, Zorn, Habgier oder Faulheit, das, wofür man empfänglich ist, wird dich angreifen. Open Subtitles لأنه مامن أحد منيع ضد الخطايا، سواء كانت الفخر، الحقد، الشراهة، الشهوة، الغضب، الطمع أو الكسل أيُّ خطيئة تطابقك ستمتلكك
    Aber nie hat es sich einer erlaubt, aus purer Faulheit Open Subtitles و لكن لم يحدث أن أحداً بلغ من الكسل حداً
    "Teils aus Faulheit, teilweise aus Vergesslichkeit." Open Subtitles منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة.
    Der Bericht ist voll von Spitzfindigkeit und verschiedene Instanzen tautologischen Denkens und ist im Allgemeinen durch die Art Faulheit und intellektuelle Eitelkeit die dem Profilerberuf zu eigen ist, durchzogen. Open Subtitles التقرير مليء السفسطة وحالات مختلفة من التفكير وتعاني عموما من نوع من الكسل
    - Deine Faulheit auch? Open Subtitles أكان الكسل جزء من التخفى ايضا؟
    - Deine Faulheit auch? Open Subtitles أكان الكسل جزء من التخفى ايضا؟
    Dass wir einfach sind, erlaubt diese Wirklichkeit, die wir real nennen, von der Kraft der Nichtgreifbarkeit, aus der Trägheit herauszuholen, Aktion Open Subtitles حيث نحن ببساطة سمحنا بواقع سميناه الحقيقي من قوة اللا ملموس.. لننطلق من الكسل , الحركة و الفوضى..
    Ich leide unter Gewichtszunahme, Müdigkeit, und Trägheit. Open Subtitles لقد كنت اشعر بالتعب و زيادة الوزن و الكسل
    Seit einiger Zeit schon verfolgen mich gewichtige Fragen bei denen es kaum um Verlogenheit oder Trägheit geht. Open Subtitles ليعض الوقت من الآن، لقدإبتُليت ... ببعض الأسئلة الثقيلة المُحدّدة والتي بالكاد تتعلق بالكذب أو الكسل
    Trägheit, nehme ich an. Open Subtitles الكسل على ما اعتقد
    Irgendwann werden sie faul und verfallen in ein Muster. Open Subtitles سيُصيبهم الكسل ويقعون في الروتين
    Die sind manchmal so faul. Open Subtitles هنالك الكثير من الكسل أحياناً
    Das liegt in meiner Natur. Ich kann nicht faul sein. Open Subtitles هذه طبيعتي انا لا اعرف الكسل
    Und hier ist er, der Hochverehrte. Ein ganz erstaunliches Faultier. Open Subtitles ـ والآن أنظروا ما وصل إليه (ستيفن) ـ الكسل وصل إلى أقصى مرحلاته
    Es ist nicht nur das Faultier. Open Subtitles ليس فقط الكسل.
    "Lieb' in Müßiggang". Open Subtitles "الحب في الكسل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus