Plus, wir wissen, dass du es bist, anderenfalls, hätten wir diese Konversation nicht geführt. | Open Subtitles | بالإضافه إننا بالفعل نعلم إنه أنت و إلا لم نكن لنحظى بهذة المحادثة |
Diese Konversation in Ihnen geriet irgendwie durcheinander. | TED | تلك المحادثة في داخلكم تخبطت بطريقة ما. |
Ich gebe genau so viel von diesem Gespräch weiter, wie ich will. | Open Subtitles | سوف أُبلغ قليلاً أو كثيراً عن هذه المحادثة بالقدر الذي أُريد. |
Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es. | TED | ليس أنتم الآن .. و ليس في هذه المحادثة ولكن هذا بصورة عامة صحيح |
Ich glaube, es ist besser, wir reden auf unserem Zimmer weiter. | Open Subtitles | أظن أنه من الحكمة أن نكمل هذه المحادثة في غرفتنا. |
Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
Nun, wenn es so ist wie überall, gutes Benehmen und gute Gespräche. | Open Subtitles | حسناً مثل كل الأماكن الآخرى أخلاقٌ جيدة و بعض المحادثة اللائقة |
Und zweifellos wird aufgrund dieses Gesprächs ein Antrag im Bundesgericht eingereicht, damit ich kompletten Zugriff auf irgendeine Ihrer angeblich geheimen Informationen erhalte. | Open Subtitles | و ليس لدي شك، أنه نتيجة لتلك المحادثة سيتم رفع عريضة في المحكمة الفدرالية تطالب بأن أحصل على الحق الكامل |
Ok, aber ich finde, dass wir uns trotzdem darüber unterhalten sollten. | Open Subtitles | حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة. |
und sie steuert die Konversation von Streit über unsere Meinungen zur Suche nach objektiven Kriterien, welche Meinungen am besten sind. | TED | وغير مسار المحادثة من الجدل بشأن آرائنا لمحاولة وضع المعايير الموضوعية من أجل تحديد أفضل الأراء. |
Es konnte eine eigentümliche, wundersame, bizarre Zusammenarbeit geben, eine Art Konversation zwischen Tom und dem fremdartigen, äußerlichen Ding, das nicht ganz Tom war. | TED | قد يكون هذا النوع من التعاون الشاذ العجيب، نوع من المحادثة بين توم والغريب، شئ خارجي لم يكن هو توم. |
Ich habe Kinder, die im Rechen und Diskutieren eingeschüchtert sind der Konversation beizutreten. | TED | لقد جعلت أطفال لديهم خوف من الرياضيات أو حتى من المحادثة ينضمون للحوار |
(Jammern) Ihr Entführer hielt auch nicht viel von Konversation. | Open Subtitles | من إحتجز أسيرها ما كان كبير جدا على المحادثة أمّا. |
Aber Kurtz trug das, als wir uns begegneten, darum dachte ich, Sie hörten zumindest dieses Gespräch. | Open Subtitles | لكن كورتز كانت تلبس هذا عندما قابلتنى, لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. |
Das könnte das Gespräch verkürzen. Aber das bist du nicht. Du bist 18. | Open Subtitles | قد اختصر المحادثة قليلا، لكن انت لست كذلك انت في الثامنة عشر |
Ich meine, kann ich dir trauen, dass dieses Gespräch unter uns bleibt? | Open Subtitles | ما أعنيه هل أستطيع أن أثق أن هذه المحادثة ستبقى بيننا؟ |
Tatsächlich ist das ein Sensor für Gehirnwellen, der die elektrische Aktivität in meinem Gehirn liest, während ich diesen Vortrag halte. | TED | إنه مستشعر موجات الدماغ والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي أثناء إلقائي هذا المحادثة. |
Nun, dieser Vortrag war ziemlich kompliziert, und wir haben hart daran gearbeitet, diese Nachricht unters Volk zu bringen, um die Kontoverse zu reduzieren und die Zusammenarbeit zu fördern. | TED | كانت هذه المحادثة صعبة جدا، ونحن نحاول بشدة لتقديم هذه النقاط الرئيسية للناس حتى نحد من الخلاف ونزيد من التعاون. |
Wenn ich nach einem Date vergewaltigt werden möchte, dann würde ich mit dir reden. | Open Subtitles | مهلا، إذا كنت أتطلع إلى الحصول على موعد أغتصاب سوف أدعوك إلى المحادثة. |
Bei einem Gespräch müssen sich reden und Zuhören die Balance halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren, | TED | المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن. |
Und seit Erpressung, auch eines angeblichen Dealers, ein Kapitalverbrechen ist, hätten sie´s wohl lieber, wenn ich diese Unterhaltung für mich behalten würde. | Open Subtitles | ومنذ أن أصبح الإبتزاز جريمة حتى لو كان ضد تجار مخدرات مزعومين فربما تريد مني أن ألقي هذه المحادثة لنفسي |
Die Gespräche werden aber schwieriger, wenn schwierigere Fragen gestellt werden müssen. | TED | ومع ذلك، فإن المحادثة تصبح أكثر تعقيدًا قليلًا عندما يصبح من الضروري طرح أسئلة أكثر صعوبة |
Ich habe mir meine mentale Mitschrift des Gesprächs nochmal angesehen und im Rückblick glaube ich, dass meine Bemerkungen nicht nur angemessen, sondern auch komplett berechtigt waren. | Open Subtitles | لقد كنت أراجع المحادثة التي دارت بيننا حتى أحاسب نفسي حيث أعتقد بأن تعليقاتي لم تكن فقط مناسبة بل كانت تماماً مبررة |
Wollen Sie sich nun unterhalten oder wollen Sie vielleicht die Nacht hier verbringen? | Open Subtitles | هل تريد ان تتمم هذه المحادثة ام تريد ان تسجن طول الليل |
Von einem Typen im Chat. | Open Subtitles | رجل ظهر على المحادثة قال بأنه من الجيش الأمريكي |
Dies ist wichtig und im späteren Verlauf meines Vortrags werde ich darauf zurückkommen. | TED | و هذا سيكون مهم لما سوف أخبركم به خلال المحادثة. |
Kurze Frage. Wechseln wir wirklich das Gesprächsthema... von "Ich gehe zum Astronautentraining" zu "Sheldon kann nicht zum Friseur"? | Open Subtitles | سؤالٌ سريع هنا هل غيّرنا المحادثة من أنا ذاهب لتدريب رواد الفضاء |