ويكيبيديا

    "المخاطر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Risiken
        
    • Risiko
        
    • Gefahren
        
    • Risikomanagement
        
    • Risikobewertung
        
    • Risikos
        
    • Risikominderung
        
    • Risikominderungsmaßnahmen
        
    • Risikoaufschläge
        
    • Gefahr
        
    • dem
        
    • von
        
    • riskant
        
    • riskieren
        
    • gefährlich
        
    Diesen Risiken sind meine Cousins aus West- und Nordafrika ausgesetzt, wenn sie versuchen, nach Europa überzusetzen. TED هذه هي المخاطر التي يواجهها أصدقائي من شمال وغرب أفريقيا أثناء محاولتهم العبور إلى أوروبا.
    Bei der Einwilligungserklärung kamen auch sehr viele damit verbundene Risiken zur Sprache. TED كان هناك الكثير من المخاطر التي تحدثنا عنها أثناء فترة القبول.
    Ich hatte keine Ahnung von den Risiken, die er und seine Tochter eingingen. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة عن المخاطر التي كان يواجهها هو وابنته.
    Ich glaube, es ist Zeit für sie, ein richtiges Risiko einzugehen. Open Subtitles أعتقد أنه قد آن الاوان لها لتتحمل بعض المخاطر الحقيقة
    Wir werden außerdem die Gefahren zu beseitigen trachten, die von Massenvernichtungswaffen ausgehen. UN وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل.
    Die Leute wurden im Grunde genommen dafür belohnt... massive Risiken einzugehen. Open Subtitles فى الأوقات الحسنة يحصل الناس على عوائد من المخاطر الجسيمة
    Vergiss nicht, ich bin eine Freundin der Jedi und gewöhnt, Risiken einzugehen. Open Subtitles لقد نسيتي انا صديق للجاداي لست غريب على ان اخذ المخاطر
    Wenn du mit mir diskutierst, Clayton, hast du nicht alle Risiken verstanden. Open Subtitles ذا كنت لا تزال تناقشنى، كلايتون أنت لا تفهم جميع المخاطر
    Die in der Vergangenheit durchgeführten Aufsichtstätigkeiten machten deutlich, dass in diesem Bereich eine Reihe von Risiken besteht. UN وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال.
    Um diese Risiken mindern zu helfen, unternahm die Hauptabteilung einige Schritte wie die Schaffung einer Sektion für Qualitätssicherung und Informationsmanagement. UN وقد اتخذت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات للمساعدة في تخفيف تلك المخاطر مثل إنشاء قسم لضمان الجودة وإدارة المعلومات.
    Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. UN وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين.
    Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. UN وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين.
    In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung. UN وفي بيئة كهذه، يكون التخفيف من المخاطر التي لا تُحصى والمرتبطة بتخطيط البرامج وإدارتها تحديا مستمرا.
    Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System). UN ومن الأولويات التي سيتناولها قبل غيرها مسألة المخاطر التي ينطوي عليها التنفيذ المقرر لنظام تخطيط موارد المنظمة.
    Wir bringen es zu Ende. - Das Risiko ist zu hoch. Open Subtitles أنت تخفق فى ما بدأته هناك الكثير من المخاطر الآن
    Um eine Trennung zwischen Dealer und Lieferant sicherzustellen,... das Risiko zu minimieren,... et cetera. Open Subtitles للإبقاء على التفرقة ، بين البائع والمُموِّن ، تقليل المخاطر . وهلم جرا
    - Keine andere Frauen mit geringem Risiko wurden als vermisst gemeldet. - Open Subtitles لا توجد اى امرأة اخرى منخفضة المخاطر تم الابلاغ عن فقدها
    Wir werden außerdem die Gefahren zu beseitigen trachten, die von Massenvernichtungswaffen ausgehen. UN وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل.
    im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer, UN وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية،
    Ich wollte sie abschicken an das Risikomanagement, Rechtsabteilung, die Partner, an alle, Open Subtitles لقد كنتُ سأرسله إلى إدارة المخاطر والشركاء والجهات القانونيّة وكل شخص،
    Heute bildet eine Methodik der Risikobewertung die Grundlage des integrierten Arbeitsplanungssystems des Amtes. UN إذ تشكل منهجية تقييم المخاطر أساس نظام التخطيط المتكامل للعمل في المكتب الآن.
    In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos. TED في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر.
    Für Länder, die eine Naturkatastrophe überwunden haben, und für die Unterstützung von Strategien unter nationaler Eigenverantwortung ist es unumgänglich, die Verringerung der Anfälligkeit und die Risikominderung in alle Phasen der Wiederherstellungsmaßnahmen und der Entwicklungsplanung einzubeziehen. UN أما فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بمرحلة إبلال من كارثة طبيعية، لا بد من إدماج تقليل التأثر بها والحد من المخاطر في جميع مراحل الإبلال والتخطيط الإنمائي، وذلك دعما للاستراتيجيات المملوكة وطنيا.
    23. betont, dass in allen Phasen der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen wirksame Risikomanagement- und Risikominderungsmaßnahmen getroffen werden müssen; UN 23 - تؤكد الحاجة إلى الإدارة الفعالة والتخفيف من وطأة المخاطر في جميع مراحل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Würde man jenen Ländern, die den neuen EU-Fiskalpakt einhalten, gestatten, alle ihre Staatsanleihen in Eurobonds umzuwandeln, wäre die positive Wirkung kaum weniger als wunderbar. Die Gefahr von Zahlungsausfällen würde verschwinden, und dasselbe gilt für die Risikoaufschläge. News-Commentary فإذا سُمِح للدول الملتزمة بالميثاق المالي بتحويل كل ما لديها من الديون الحكومية إلى سندات اليورو، فإن التأثير الإيجابي سوف يكون أشبه بالمعجزة. فسوف يختفي خطر العجز عن السداد، وسوف تختفي أيضاً علاوة المخاطر. وسوف تتلقى الميزانيات العمومية للبنوك دفعة فورية، وأيضاً ميزانيات الدول المثقلة بالديون.
    Und dies eröffnet eine komplett neue Art von Gefahr für uns alle. TED و هذا ما يفتح نوع جديد من المخاطر لنا جميعا
    Eure Bitten ausführend, nichts machend aus dem Risiko oder dem Preis. Open Subtitles اقوم بما هو لمصلحتك ,بغض النضر عن المخاطر او الثمن
    Sie ist sehr riskant. Extrem riskant. Open Subtitles انها عالية المخاطر ، مخاطر عالية للغاية.
    Manchmal muss man sich ihr geradewegs stellen, alles für eine neue Zukunft riskieren. Open Subtitles أحيانا يكون لديك لمواجهته وجها لوجه كل المخاطر من أجل مستقبل جديد
    Weil wir wussten, wie gefährlich es war, und trotzdem ausgerückt sind. Open Subtitles لأنّنا جميعاً أدركنا المخاطر تلك الليلة ولكنّنا ذهبنا مع ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد