Wahrscheinlich lag das Problem in unserer Grundannahme, dass alle Gehirne gleich beschaffen seien. | TED | لربما كانت المشكلة في الافتراض الأساسي أن كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة. |
das Problem mit Hysterie oder Psychogener Krankheit ist, dass sie nie bewiesen werden kann. | TED | تكمن المشكلة في نظرية الهستيريا أو الاضطراب نفسي المنشأ بعدم إمكانية إثبات صحتها. |
das Problem ist, dass diese Faktoren weder jeweils für sich noch gemeinsam eine fundamentale Änderung der Lage herbeiführen dürften. Dies hat vier Gründe: | News-Commentary | وتكمن المشكلة في أن هذه العوامل، سواء منفردة أو مجتمعة، من غير المرجح أن تنجح في تغيير قواعد اللعبة، لأسباب أربعة: |
Der Ärger mit der libertären Bevormundung | News-Commentary | المشكلة في الأبوية الليبرتارية |
Das geht noch eine weitere Voraussetzung an, die, dass der Schenkende und die Organisation im Mittelpunkt stehen, statt das Problem in den Mittelpunkt zu rücken. | TED | وهذا يرمز لإفتراض أخر أن المتبرع والجمعيه هم في المنتصف بدلاً من وضع المشكلة في المنتصف |
Hmm, das ist das Problem bei Metaphern. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة في استخدام مصطلحات الاستعارة |
Die Sache bei Arsenal ist, sie versuchen ihn immer ins Tor zu tragen. | Open Subtitles | المشكلة في أنّ فريق "أرسنال" لا يخطط و إنما يسترجل |
das Problem dabei ist aber, dass wir damit annehmen, der Standard für andere zu sein, und das sind wir nicht. | TED | ولكن المشكلة في ذلك أنه يفترض أنّنا المقياس للأخرين، وذلك ليس بصحيح. |
das Problem ist, dass ihr sie nicht auslöschen könnt. Keine Hexe kann das. | Open Subtitles | المشكلة في هذا، أنكم لا تستطيعون هزمها ولا يمكن هذا لأي ساحرة |
Die Ausweise, die wir herstellen... das Problem ist Umschlag und Papier. | Open Subtitles | بالنسـبة لجوازات السفر التي نعمل عليها، المشكلة في الغلاف والورق. |
das Problem, wenn man sehr gute Leute einstellt, ist, dass jeder sie wegstehlen möchte. | Open Subtitles | حسناً، المشكلة في تعيين أشخاص مميزين هي أن الجميع يريد أن يسرقهم منك. |
Aber das Problem mit Kapitalismus ist, dass extremer Reichtum in den Händen einiger Weniger landet, und deshalb geht mit diesem Reichtum eine extreme Verantwortung einher. | TED | لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة. |
Der Ärger mit Finanzblasen | News-Commentary | المشكلة في الفقاعات المالية |
In Indien begann das Problem in den 1970ern, als große Geldgeber die Regierung ermutigten, Bauern kostenlos Elektrizität für die Bewässerung zur Verfügung zu stellen. Zunächst waren die Subventionen überschaubar und erreichten ihr Ziel, in Bundesstaaten wie Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat und Maharashtra die Nahrungsmittelproduktion anzukurbeln. | News-Commentary | وبالنسبة للهند، بدأت المشكلة في سبعينيات القرن العشرين، عندما شجعت الجهات المانحة الكبرى الحكومات على تزويد المزارعين بالكهرباء مجاناً لأغراض الري. وكانت إعانات الدعم محتملة في البداية، وحققت الغرض منها بتعزيز إنتاج الغذاء في ولايات مثل البنجاب وهاريانا وراجستان وجوجارات وماهاراشترا. |
Dass man beim Einblick feststellt, dass das Problem bei Ihnen liegt? | Open Subtitles | لمحة على نفسكَ لتكتشف بأنّكَ المشكلة في النهاية؟ |
Und, ähm, das Problem dabei war, während ich damit beschäftigt war, die Grube für dich...zu schaufeln, hab ich alles über dich erfahren. | Open Subtitles | المشكلة في ذلك كانت عندما كنت احفر تحتكِ حفرة اكتشفت كل شيء عنكِ |
Wir müssen das lösen. Was ist falsch an der Forschung? | Open Subtitles | علينا إيجاد حلاً لهذا ما المشكلة في الحسابات؟ |
das Problem damit ist, die sind schwerer zu machen, als sie aussehen. | Open Subtitles | المشكلة في طريقة الطىّ الفرنسية: أنها ليست سهلة كما تبدو. |
Reicht ein Jahr für die ganze Familie. Was ist denn so schwierig daran? | Open Subtitles | لدعم أسرتك لمدة سنة ، بسهولة ما المشكلة في ذلك |
Anleihen, die der Gewerkschaft Gewinn einbrachten. Was ist daran auszusetzen? | Open Subtitles | القروض التي حققت ارباحًا للنقابة وما المشكلة في ذلك؟ |
Als Präsident des Schulausschusses betrachte ich es als ein Problem in der Buchhaltung. | Open Subtitles | بإعتباري رئيس لجنة التعليم أعتقد أن المشكلة في إرادة الحسابات |