Und dafür... zeigte er mir die unglaubliche Wahrheit über sich selbst. | Open Subtitles | و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه |
Ich erdulde seit Jahrzehnten die Schwächen dieser Familie! Und was bekomme ich dafür? Einige Tage! | Open Subtitles | أنا أتحمل نقاط ضعف هذه العائلة لفترات طويلة وماذا أجنى فى المقابل ،بضعة أيام؟ |
Und die Gegenleistung der Frauen war Treue, oder zumindest ein Treueversprechen. | TED | وفي المقابل, قدمت النساء الإخلاص أو على الأقل وعد بالإخلاص. |
Die Asgard müssen eine Gegenleistung bieten. So ist das bei Verhandlungen. | Open Subtitles | الأسجارد يجب أن يعرضوا شيئا فى المقابل هكذا تسير المفاوضات |
So liegt das Gebäude neben dem Aquatics Centre und gegenüber dem Olympiastadium. | TED | هذا هو موقع المبنى المجاور لمركز الألعاب المائية المقابل للاستاد الأولمبي. |
Im Gegensatz dazu liegt die wesentliche Bedeutung von Rechtsstaatlichkeit, Transparenz, Mitspracherecht, Rechenschaftspflicht oder einer effektiven Regierung klar auf der Hand. Man könnte sogar sagen, gute Regierungsführung ist Entwicklung. | News-Commentary | وفي المقابل يتضح لنا الأهمية الراسخة لحكم القانون، والشفافية، وصوت الناس، وتحمل المسؤولية، والحكم الفعّال. بل نستطيع حتى أن نقول إن الحكم الصالح يشكل في حد ذاته عنصراً من عناصر التنمية. |
der Haken ist, dass Sie Ihre Familie verlassen, und in das Programm eintreten müssen. | Open Subtitles | المقابل انه يجب ان تتركي عائلتك وتدخلي البرنامج |
Ich schaute zum roten Knopf, weit hinter Joe auf der anderen Wand. | TED | نظرت نحو الجرس الأحمر بعيداً خلف جو على الجدار المقابل لي |
Wenn ich weiterhin Menschen retten soll, wie diesen Idiot, Ich möchte ich dafür etwas haben. | Open Subtitles | إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل. |
Ich besorgte dir diese Arbeit, und du wusstest, was ich dafür wollte. | Open Subtitles | حصلت لكِ على هذا العمل وكنتِ تعلمين ما أريده في المقابل |
Und ich weiß, dass ich Euch bitte etwas Enormes dafür aufzugeben. | Open Subtitles | وأعلم أنني أطلب منك التخلي عن شيء هائل في المقابل |
Und als Gegenleistung bringe ich Sie dorthin, wo Sie hinwollen. | Open Subtitles | وفى المقابل, سأصحبكم الى اى مكان ترغبون فيه |
Als Gegenleistung schützen Sie mein Eigentum. | Open Subtitles | ومع ذلك ، في المقابل أود ضمان مؤكد بحمايتي |
Wenn ich Ihnen helfen soll, erwarte ich eine Menge als Gegenleistung. | Open Subtitles | تريدني أن أساعدك، أتوقع الكثير منك في المقابل |
Der Mechaniker von gegenüber goss Batteriesäure ins Klo, um es zu entstopfen. | Open Subtitles | الميكانيكي في الشارع المقابل صبّ حمض بطارية الرصاص كي ينظف الحمام |
Und da gegenüber gibt es eine ältere Dame die braucht dringend Suppe und einen Arzt. | Open Subtitles | فى المنزل المقابل يوجد سيده عجوز تحتاج ألى بعض الشوربه و طبيب ليفحص قدميها |
Marge, du verdienst einen Hochzeitstag, der, im Gegensatz zu unseren Kindern, im voraus geplant ist. | Open Subtitles | تستحقّين يا (مارج) يوم الزّفاف هذا مهما كان الذّي خطّط له أولادنا في المقابل |
Yang steht im Gegensatz dazu für Tempo und Stabilität. | Open Subtitles | بينما في المقابل "يانغ" يمتاز بالسرعة،الصلابة.. |
der Haken ist, dass ich Ihre Hilfe für etwas viel Wichtigeres benötige. | Open Subtitles | المقابل أنني سأريد مساعدة في شيء أكبر |
Ich meine, erst gestern ging ich die Straße entlang, wo vor 500 Jahren drei Bischöfe hingerichtet wurden, direkt auf der anderen Straßenseite. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Wenn Sie beginnen, zu jemandem ehrlich zu sein, müssen Sie dazu bereit sein, Ehrlichkeit zurück zu bekommen. | TED | إذا كنت تهدف إلي الصراحة مع شخص ما، فلا بد أن تكون مستعدا للصراحة في المقابل. |
Und im Austausch dafür erhebe ich keine Anklage gegen Wallace. | Open Subtitles | نتكلم عن ضربة بيني وونج وفي المقابل أنا لن ألصق التهم على يونج والاس هنا |
Ich glaube, das passiert manchmal in Familien, wo man zu streng oder zu locker ist von Generation zu Generation, und es falsch macht, nur immer Umgekehrt. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل |
Ich gehe nach nebenan und setze mich an einen Tisch, und wenn du willst, kommst du nach, keine große Sache, richtig? | Open Subtitles | سأذهب للمطعم المقابل واجلس هناك وإذا كنتي ترغبين في ان تنضمي لي ليس بالأمر المهم، جيد؟ |
Aber du hast nicht damit gerechnet, dass deine Eltern stattdessen sterben. | Open Subtitles | ولاكن الشي الذي لم تتوقعه كان ان والدايك ماتا في المقابل |
andererseits... muss er seinen Weg vielleicht allein finden. | Open Subtitles | في المقابل.. ربما يحتاج فقط.. لإيجاد طريقة. |
Und da ich hier zusammengeschnürt hocken muss und nicht in einer dunklen Grube liege, muss irgendjemand euch angeboten haben, eure Steuerklassen etwas raufzustufen im Tausch gegen mich. | Open Subtitles | وبما إنّي مقيد هنا وفي وضع سيء، فلا بد أن أحدهم عرض عليكم يا رفاق بضعة مكافأة في المقابل أنا. |
In der Fischzucht dagegen gibt es derzeit 500 verschiedene Arten. | TED | في المقابل يوجد 500 نوع من الأسماك يجري استزراعها حالياً. |
Im Gegenzug willigte die Regierung ein, 30 % ihres Seegebiets zu schützen. | TED | وفي المقابل وافقت الحكومة على حماية 30 بالمائة من مناطقها البحرية. |