Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay. | TED | إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا. |
Sobald man das eine in der Milliarde gefunden hat, infiziert man ein Bakterium, und erhält Millionen und Milliarden Kopien dieser speziellen Sequenz. | TED | وبمجرد أن تجد ذلك الواحد من المليار، تنقله إلى بكتيريا، وتنتج ملايين وملايير النسخ من ذلك التسلسل بعينه. |
Wir brauchen Verstärkung. | Open Subtitles | يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي. |
Falls jemand Analphabet ist, hab ich ein paar Exemplare als Hörbücher hier. | Open Subtitles | إن كان أحد منكم أمياً لدي بعض النسخ على شرائط تسجيل |
Klone, die seit den Vierzigern eine Kolonie aufbauen. | Open Subtitles | النسخ التي تحاولها أسّس مستعمرة هنا منذ أواخر أربعينات. |
Wo ist der nächste gehackte Kopierer? | Open Subtitles | اخترقت كل هذه النسخ أين هي النسخة السرية؟ |
Aber egal was du tust, vögel niemals im Kopierraum rum. | Open Subtitles | ولكن مهما حصل لا تفعلي اي شيء في غرفة النسخ هذهِ |
Und als die Kopien ihres Fragebogens retour kamen, trat genau ein Ding mit einer statistischen Klarheit hervor, von der die meisten Wissenschaftler nur träumen können. | TED | وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها، شيء واحد فقط برز بوضوح إحصائي من النوع الذي يحلم به أغلب العلماء. |
Sobald die Bibliotheksschreiber die Texte kopiert hatten, behielten sie die Originale und schickten die Kopien zurück auf die Schiffe. | TED | بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن. |
Diese Kopien fressen jedoch die Gene des Moskitos und töten so den Organismus. | TED | غير أن النسخ الإضافية تذهبُ وتتلف جينات البعوض، وتقتلُ الكائنات الحية. |
Ich weiß nicht, wie viele Kopien von dem Band existieren. Ich habe es nicht verbreitet. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عدد النسخ تعميم لست هنا من أجل لا شيء. |
Um Kopien zu verteilen, um mit anderen Leuten zu teilen, und um Verbesserungen zu machen, und diese zu veröffentlichen so dass andere Leute diese auch nutzen und natürlich auch davon profitieren können. | Open Subtitles | .وتوزيع النسخ للمشاركة معه الآخرين .والقيام بالتحسينات ونشرها لكي يحصل الاشخاص الآخرون على الفائدة أيضا |
Zentrale, wo bleibt denn die Verstärkung? | Open Subtitles | نحن ستعمل بحاجة الى بعض النسخ الاحتياطي. |
Wir brauchen Verstärkung. | Open Subtitles | العديد من الضحايا. نحن في حاجة ماسة إلى النسخ الاحتياطي. |
In den 1940er wurden Comics erstmals sehr bekannt. Es wurden monatlich Millionen Exemplare verkauft und Erzieher wurden darauf aufmerksam. | TED | أصبحت القصص المصورة وسيلة منتشرة في الأربعينيات، مع بيع ملايين النسخ شهريًّا. وتنبّه المعلّمون في ذلك الوقت لذلك. |
Warum arbeiten alle Klone in Abtreibungskliniken? | Open Subtitles | كلّ النسخ عملت في عيادات الإجهاض. لماذا؟ |
Bei dem Kopierer. | Open Subtitles | هل تحتفظ بمجلد قائمة الأرشفة ؟ عند آلة النسخ |
Haben Sie wieder die Assistentin im Kopierraum gevögelt? | Open Subtitles | لم تكن تضاجع المساعدة في غرفة النسخ ثانية، صحيح؟ |
Ich glaub die Kopie die ich gemacht hab war teurer als das! | Open Subtitles | أعتقد أنه النسخ التي صنعتها في الواقع كلفت أكثر من هذا! |
Sie sitzen, beobachten die Goldfische im Aquarium und lesen uralte Ausgaben der "Modernen Hausfrau". | TED | يجلسون و يشاهدون سمكة ذهبية في حوض للأسماك، يقرأون من النسخ القديمة للغاية مجلة التدبير المنزلي الجيد. |
Die meisten Probleme haben mit rechtlichen Fragen und Kopierschutz zu tun. | TED | و معظم المسائل هي قانونية و مسائل كسر حماية النسخ |
Bis zur endgültigen Prüfung der Protokolle, und in der Annahme, dass der letzte KOPIERVORGANG vollständig war. | Open Subtitles | ريثما يتم التحقق النهائي من السجلات وبافتراض أن عملية النسخ الأخيرة اكتملت |
Es gibt viele andere Versionen darüber und ich habe mit einigen Mitarbeitern darüber nachgedacht, wie man es nutzen kann. | TED | و هناك العديد من النسخ الأخرى من هذا, و التي فكرنا أنا و بعض شركائي في كيفية إستخدامها. |
Der Kopierladen macht in einer halben Stunde auf. | Open Subtitles | سيفتح متجر النسخ بعد حوالي 30 دقيقة. |
Und sie dachten, dass sie damit die Sache klar gestellt hätten, weil sie eine eindeutige Unterscheidung gemacht hatten zwischen legalem und illegalem Kopieren. | TED | وقد كانوا يعتقدون أنهم قد وضحوا الإشكال، لأنهم قد وضعوا تحديدا واضحا بين النسخ القانوني وغير القانوني. |
Nun, das Prinzip hier, lässt sich auf alles anwenden, dass mit Variation kopiert und selektiert wird. | TED | حسناً، المبدأ هنا ينطيق على كل شيء أن يتم النسخ مع الاختلاف والاختيار |
c) bedeutet "Datennachricht" die mit elektronischen, magnetischen, optischen oder ähnlichen Mitteln, wie etwa elektronischem Datenaustausch, elektronischer Post, Telegramm, Telex oder Telefax, erzeugte, gesandte, empfangene oder gespeicherte Information; | UN | (ج) يقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛ |