ويكيبيديا

    "النقاش" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Diskussion
        
    • die Debatte
        
    • diskutieren
        
    • Konversation
        
    • Unterhaltung
        
    • Diskussionen
        
    • Argument
        
    • Streit
        
    • Debatten
        
    • Widerrede
        
    • streiten
        
    • besprechen
        
    • besprochen
        
    • Gespräch
        
    • der Erörterung
        
    RL: Nein, tatsächlich gibt es zwei Programme, die typischerweise in dieser Diskussion auftauchen. TED ريتشارد: لا, هناك في الحقيقه برنامجان يتم عاده تطبيقها في هذا النقاش.
    Die Diskussion muss eskaliert sein, denn ich redete mit den Kindern. Open Subtitles النقاش قد زاد من وتيرته .لأني ذهبتُ لتكلم مع الأولاد
    Ich wüsste nicht, warum wir diese Diskussion noch einmal führen müssten. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا علينا أن نخوض هذا النقاش مجدداً
    Gibt es Einwände dagegen, die Debatte in diesem Ausschuss zu überspringen? Open Subtitles هل هناك أي اعتراضات على تجاوز النقاش في هذه اللجنة؟
    Die wichtige Frage ist also, glaube ich, nicht zu diskutieren ob das Internet Internet mehr den Guten als den Bösen nützen wird. TED ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار.
    Hier, finde ich, könnte objektive, quantitative Argumentation einen wertvollen Beitrag zur Diskussion leisten. TED واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش
    Und das bringt uns zu der Diskussion, die hier geführt wird: Hilfe versus Privatsektor, Hilfe versus Handel, etc. TED وهذا يأتي بنا إلى النقاش الدائر هنا المعونة أم القطاع الخاص، المعونة أم التجارة، إلى آخره
    Und dass diese Diskussion geografische Grenzen um mich herum zog. TED وبعدها بدأ هذا النقاش برسم حدود جغرافية حولي
    Das ist die Richtung, die ich mir für diese Diskussion erhoffe. Wir haben gesehen, dass dies zunehmend der Fall ist. TED وهذا ما آمل أن يتجه إليه هذا النقاش, ونحنا شاهدنا تقدمًا ملحوظًا خلال الزمن.
    Das ist für Kreationisten das Ende der Diskussion. TED انها نهاية النقاش لنظرية الخلق في التصميم الذكي.
    Und wenn wir Menschen bei diesem Wandel eine so entscheidende Rolle spielen, halte ich es für wichtig, die Diskussion darüber zu spüren. TED وإذا كنّا نحن البشر جزءًا حيويًا من هذا التغيّر، أعتقد أنه من المهم أن نتمكن من الإحساس بهذا النقاش.
    Die Diskussion war noch nicht vorbei, sie machte nur eine kurze Pause, damit wir uns beruhigen konnten. TED كنّا نعرف أن النقاش لم ينته، لكنه توقف فقط حتى نعود إلى مستوى متساوٍ.
    Die öffentliche Diskussion über Architektur dreht sich meistens nur um das Endergebnis. Das architektonische Objekt. TED النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري
    Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern. UN ويمكن أن تساعد الأمم المتحدة في إيجاد مساحة يتم التعبير فيها بصراحة وبقوة عن وجهات نظر الجهات الفاعلة الوطنية للمجتمع الدولي من أجل إثراء النقاش بشأن فعالية المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون.
    Design zum diskutieren ist ein interessantes neues Vorhaben, dass die Designer wirklich für sich selbst geprägt haben. TED تصميم من أجل النقاش هو محاولة مثيرة للإهتمام أن المصممين قد شكلوا لأنفسهم
    Wenn wir die Konversation auf das Bezahlen der Klienten schwenken könnten... denn die Menkens kommen heute rein, um die Entwürfe zu unterzeichnen. Open Subtitles إن حوّلنا النقاش إلى الدفع للعملاء عملاء منكين سيأتون اليوم ليوقعّوا على السند الأخير
    Dir und dem anderen hässlichen Wichser! Und jetzt werde ich diese Unterhaltung für immer vergessen. Open Subtitles أنت و هذا الوغد القبيح و أنا سوف ننسى أن هذا النقاش قد حدث
    Diese Koordinierung sollte unter Berücksichtigung der laufenden Diskussionen über die Verbesserung der systemischen Kohärenz innerhalb der Vereinten Nationen erfolgen. UN وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة.
    Wollen Sie, dass dieses Argument wirklich vor der Kamera auseinander gerissen wird? Open Subtitles أتريد حقاً أن تخسر هذا النقاش أمام الكاميرا؟ سأتحدث إلى الأب
    Aber darum geht es bei diesem Streit. TED وفي جميع الأحيان، فإن النقاش يدور حول الجهل.
    Die endlosen Debatten mit Freunden darüber, wie die Welt den Bach runtergeht. Open Subtitles تعبت من النقاش مع أصدقائي بلا نهاية عن انقسام العالم إلى قطع صغيرة
    Keine Widerrede. Open Subtitles لا مزيد من النقاش
    und eines dieser Rätsel ist: Wenn ich an Streitgespräche im Verlauf der Jahre zurückdenke, über Jahrzehnte hinweg, dann bin ich im streiten immer besser geworden, TED و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال،
    Lass uns besprechen, was du jetzt vorhast. Open Subtitles بافي , بعض النقاش حول الذي ستفعلينه الآن
    Welches Thema wird besprochen, wenn Lepidopterologen sich treffen? Open Subtitles ما هو موضوع النقاش الرئيسي حين يتقابل عالمان في الثروات الطبيعية؟
    Es ist nicht leicht, beim ersten Treffen ins Gespräch zu kommen, also mache ich den Anfang. Open Subtitles إنه من الصعب لأصدقاء جدد يتقابلون للمرة الأولى أن يتأقلموا لذا أنا مستعدة لأبدأ النقاش
    "Öffentliche Aussprache": Unterrichtungen können, müssen jedoch nicht abgehalten werden, und die Ratsmitglieder können Erklärungen abgeben; Nichtmitglieder des Rates können auf ihr Ersuchen ebenfalls eingeladen werden, an der Erörterung teilzunehmen; UN أ - ”المناقشة المفتوحة“: تقدم، أو لا تقدم، إحاطات إعلامية، ويجوز لأعضاء المجلس إلقاء بيانات، كما يجوز دعوة غير الأعضاء في المجلس إلى الاشتراك في النقاش بناء على طلبهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد