Als sie bei Woronesch das Feuer auf uns eröffneten, rannte ich weg. | Open Subtitles | لقد فررت حين فتحوا علينا النيران في فيرونيج كان سهلا كهذا |
Es ist noch nicht vorbei. Es kann sein, dass unsere Artillerie nun das Feuer eröffnet. | Open Subtitles | لا اظن أن الأمر انتهى بعد, لن أُفاجأ ان فتحت مدفعيتنا النيران بعد هجومكم |
Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Als die Flammen höher und höher schlugen, kreischte sie ihre letzten Worte: | Open Subtitles | عندما كانت النيران تتزايد قامت بإلقاء هذه اللعنة عليه |
Und mach es besser. Sonst schmorst du am Spieß über dem Feuer. | Open Subtitles | من الحافه للأخري , وإلا سأضعك علي عصا لتلتهمك تلك النيران |
Ein kleiner Böller ist mir aus der Tasche gefallen, und ins Feuer geflogen. | Open Subtitles | مسدس 80 مم سقط من جيبي وإلى النيران أيمكنكم سماعي أتحدث الآن؟ |
Als ich aufwachte, keuchend, war das Feuer, wie sie sagten,... im vollen Gange. | Open Subtitles | في الوقت الذي استيقظت فيه، مختنقاً النيران كانت كما يقولون مشغلة بالكامل |
Haben Sie Grund zur Annahme, dass Frank etwas mit dem Feuer zu tun hatte? | Open Subtitles | هل لديك اي سبب يجعلك تعتقدين ان فرانك هو الذي اشعل النيران ؟ |
Sie sind auf Krieg eingestellt. Wir brauchen nur noch einen Funken, um das Feuer zu entfachen. | Open Subtitles | إنّهم متأهّبين للحربِ، و إن جاز القول، فما علينا سوى إشعال عود ثقاب لإشعال النيران. |
Ein kleiner Plausch am Feuer mit einem Fremden. Früher ging man zusammen ins Kino. | Open Subtitles | محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا |
Du meinst außer dem ganzen Blutvergießen, dem Feuer und den Leichen? | Open Subtitles | تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟ |
Leute, das Feuer wird die Lichtung einnehmen. Wir müssen uns beeilen. | Open Subtitles | يا رفاق، ستملأ النيران منطقة الغابة الخالية قبل أن ندري. |
Wenn amerikanische Kolonisten griechisches Feuer hatten... warum benutzten sie es nicht in der Revolution? | Open Subtitles | النيران الأغريقية لما لم يستخدمونها أثناء المعارك الثورية؟ ولم توضح بعد بشكل كافي |
Die Körper dieser prächtigen Stuten mögen dort unten im Feuer brennen. | Open Subtitles | قد تحترق جثث تلك الخيول القوية في النيران في الأسفل. |
Der wichtigste Faktor für dieses Feuer ist die Dichte der Brust. | TED | ان العامل المسؤول عن هذه النيران هو كثافة الاغشية الدهنية في الثدي |
Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei, und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen." | TED | وان تصعد الى الطابق العلوي .. مخترقاً النيران وان تحذر لهذه المرأة زوجي أحذية |
Ich trug Chelsea durch die Flammen. Ich rettete ihr Leben. | Open Subtitles | حملت تشيلسي خلال النيران انني أنقذت حياتها |
Die LAPD bittet die Bewohner, nicht auf das Raumschiff zu schießen. | Open Subtitles | شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم فتح النيران علي السفينة الزائرة |
Es bedeutet, keine Bullen abzuknallen. Das bedeutet, kein Haus in Brand zu stecken. | Open Subtitles | و ليس بأطلاق النار على البوليس و ليس بتصويب النيران على المبانى |
Nun, wir erreichten einen kritischen Punkt mit der Operation Pale Fire. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك وصل لمرحلة حرجة بعملية "النيران الشاحبة" |
Am Ende geht jedoch sogar den heißesten feuern der Brenn- oder Sauerstoff aus. | TED | في النهاية، حتى أكثر النيران حرارة ينتهي منها الوقود أو الأوكسجين. |
Sie wissen, dass wir Brände nur bis zum 7. Stock bekämpfen können. | Open Subtitles | أتدري أننا لا نستطيع مكافحة النيران التي تتجاوز الطابق السابع |
Aus der Dunkelheit, aus den Flammen aus einem Alptraum der Angst kam der Engel des Fluges 104. | Open Subtitles | خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104 |
Schüsse von drei Seiten, wie Shaw und Ferrie es zuvor besprachen. | Open Subtitles | ثلاثة رماة مثلث من النيران كلاي شو وديفيد فيري ناقشا الخطة قبل شهرين |
Der deutsche Beschuss konzentriert sich jetzt auf den Westen. | Open Subtitles | أكثر النيران الألمانيّة الآن تتركز تجاه الغرب |
Gleichzeitig war all unsere Feuerkraft impotent, wenn es darum ging die Massaker in Rwanda, Darfur und Myanmar aufzuhalten oder gar zu verhindern. | TED | وفي الوقت نفسه، كانت كل قوى النيران عاجزة لدينا عندما جاء لوقف أو حتى الناشئة المذبحة في رواندا ودارفور وميانمار. |