| Seid auf die Pflicht bedacht, Frankreich zu besiegen ... das hängt von einem Boten ab. | Open Subtitles | يجب أن تركز على هذا الواجب لهزيمة الفرنسيين وهذا معتمد على رسول إلى ويب |
| Hätte ich dich großgezogen, wüsstest du, was Pflicht und Verantwortung sind. | Open Subtitles | لو كنت قد ربيتك، لكنت تفهم ما هو الواجب والمسؤولية |
| Es ist die Pflicht eines jeden einzelnen... sich seine Häftlingsnummer zu merken. | Open Subtitles | إنه من الواجب لكل واحد منكم.. أن يتذكر الرقم التسلسلي له |
| Wenn sie mal so aussieht, werdet ihr aus dem Dienst abgezogen. | Open Subtitles | إذا أقترب من هذا , إذن أنت مُسرح من الواجب |
| Er hat gegessen. Hausaufgaben sind durch. Ich hab meine Arbeit getan. | Open Subtitles | لقد أكل وأنجز الواجب المنزلي، وأنا أنجزتُ عملي، وسأخذ استراحة. |
| Aber wir dulden nicht, dass jemand seine Pflicht nicht erfüllt. | Open Subtitles | لا عذر مقبول للتخلف عن اداء الواجب تجاه مدينة الأولاد |
| "Ruft die Pflicht leise, heißt es Muss. Dann sagt die Jugend: Ich kann." | Open Subtitles | عندما يهمس الواجب بشدة، يجب أن يتجاوب الشباب |
| - Zum Teufel mit der Idee. - Aber dies ist Pflicht. | Open Subtitles | إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب - |
| Sechs Jungs aus Massapequa, und sie alle wußten, was Ehre, Pflicht und Opfer bedeuten. | Open Subtitles | معني الشرف و الواجب و التضحية لقد دفعوا اغلي ثمن و ماتوا من اجله |
| Nimm deine Pflicht als Geschworene ernst. Du bist die Jury. | Open Subtitles | لا تتركي موقعك من الواجب المدني فأنت من المحلفيين |
| Völlig geblendet von Pflicht und Verpflichtungen. | Open Subtitles | قلق للغاية بشأن الواجب والالتزام عجزتُ عن رؤية بَزّتي الغابرة. |
| Hat sich seit Mai nicht zum Dienst gemeldet, das war vor viereinhalb Monaten. | Open Subtitles | اخفق في التقرير من اجل الواجب في مايو,اربعة ونصف الشهر منذ فترة. |
| Kunst würde wieder den Dienst aufnehmen, den sie einst hatte, und den wir aufgrund einiger fehlgeleiteter Ideen vernachlässigt haben. | TED | الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه والذي اهملناه بسبب صعوبة فهم الافكار |
| Wieso waren Sie und Rosewood in einer Striptease-Bar, im Dienst und außerhalb Ihres Zuständigkeitsbereichs? | Open Subtitles | هلا شرحت لي مالذي كنت تفعله في ذلك النادي ؟ خارجاً من نطاق السلطة اثناء تأدية الواجب ؟ |
| Warum waren Hausaufgaben eigentlich so wichtig? | TED | لماذا كان الواجب المدرسي حقًا بتلك الأهمية؟ |
| An vielen Abenden ging ich runter und nahm meine Hausaufgaben mit. | TED | وفي ليالٍ كثيرة، كنت أنزل إلى الطابق السفلي ومعي الواجب المدرسي. |
| betonend, dass bei der Ausarbeitung von Sanktionsregelungen die möglichen Auswirkungen der Sanktionen auf Drittstaaten gebührend berücksichtigt werden sollen, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
| Es ist wichtig, dass Sie wissen, dass das nicht über Ihre Pflichten hinausgeht. | Open Subtitles | من المهم أن تفهم أن ذلك ليس أكثر من نداء الواجب |
| Aus Pflichtgefühl? | Open Subtitles | أنا أشك في أن حتى بونابرت قد يجذب إليه الرجال من أجل الواجب |
| - Nun ja, ich habe gegen Vorschriften verstoßen, aber, ich meine, man muss tun, was man tun muss, um aus einem türkischem Gefängnis zu kommen. | Open Subtitles | حسناً , لقد كسرت بعض من الوصايا ولكن , أقصد , عليك أن تفعلِ ما هو الواجب عليكِ بأن أخرج من السجن التركي |
| Also versuchen es die Studierenden noch einmal und nun klappt es. Sie bekommen grünes Licht und können die nächste Aufgabe beginnen. | TED | إذن، يحاول الطالب مجدداً، والآن الإجابة صحيحة، يتم إخبارهم بذلك، ويمكنهم الاستمرار إلى الواجب التالي. |
| Sie haben zu kämpfen und bitten mich um Hilfe... indem Sie an mein Pflichtbewusstsein appellieren? | Open Subtitles | "أنكَ يائس وتطلب مني أن أساعدك بأن تناشدَ فيّ حس الواجب" |
| Sie sagen, dass man den Ländern, die es sich nicht leisten können, alleine mit den Problemen des Klimawandels zurecht zu kommen, helfen muss, ja dazu verpflichtet ist. | TED | نحن نُقر أنه من الواجب عليك مساعدة تلك الدول التي ليس بمقدورها التعامل مع مشكلات المناخ بنفسها. |
| Die Tatsache, dass mit so wenigen Ressourcen so viel erreicht wurde, sollte als eine herausragende Leistung der Organisation anerkannt werden. | UN | ومن الواجب الاعتراف بأن المنظمة قد حققت الكثير بموارد قليلة، وأن ذلك يمثل إنجازا كبيرا يُحسب لها. |
| Ich bekam damals das berühmte Victoria-Kreuz für herausragende Tapferkeit vor dem Feind. | Open Subtitles | لقد حصلت على وسام فكتوريا للشجاعة الشجاعة التي كانت بسبب الواجب |
| Seid höflich und seht mit an. Sie sind doch eure Gäste. | Open Subtitles | حسناً , لكن من الواجب أن تشاهدوا الفلم إنهم ضيوفكم |