"الواجب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Pflicht
        
    • Dienst
        
    • Hausaufgaben
        
    • gebührend
        
    • Pflichten
        
    • Pflichtgefühl
        
    • Arbeit
        
    • man
        
    • Aufgabe
        
    • Pflichtbewusstsein
        
    • verpflichtet
        
    • sollte
        
    • dem
        
    • sind
        
    • Beiträgen der
        
    Seid auf die Pflicht bedacht, Frankreich zu besiegen ... das hängt von einem Boten ab. Open Subtitles يجب أن تركز على هذا الواجب لهزيمة الفرنسيين وهذا معتمد على رسول إلى ويب
    Hätte ich dich großgezogen, wüsstest du, was Pflicht und Verantwortung sind. Open Subtitles لو كنت قد ربيتك، لكنت تفهم ما هو الواجب والمسؤولية
    Es ist die Pflicht eines jeden einzelnen... sich seine Häftlingsnummer zu merken. Open Subtitles إنه من الواجب لكل واحد منكم.. أن يتذكر الرقم التسلسلي له
    Wenn sie mal so aussieht, werdet ihr aus dem Dienst abgezogen. Open Subtitles إذا أقترب من هذا , إذن أنت مُسرح من الواجب
    Er hat gegessen. Hausaufgaben sind durch. Ich hab meine Arbeit getan. Open Subtitles لقد أكل وأنجز الواجب المنزلي، وأنا أنجزتُ عملي، وسأخذ استراحة.
    Aber wir dulden nicht, dass jemand seine Pflicht nicht erfüllt. Open Subtitles لا عذر مقبول للتخلف عن اداء الواجب تجاه مدينة الأولاد
    "Ruft die Pflicht leise, heißt es Muss. Dann sagt die Jugend: Ich kann." Open Subtitles عندما يهمس الواجب بشدة، يجب أن يتجاوب الشباب
    - Zum Teufel mit der Idee. - Aber dies ist Pflicht. Open Subtitles إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب -
    Sechs Jungs aus Massapequa, und sie alle wußten, was Ehre, Pflicht und Opfer bedeuten. Open Subtitles معني الشرف و الواجب و التضحية لقد دفعوا اغلي ثمن و ماتوا من اجله
    Nimm deine Pflicht als Geschworene ernst. Du bist die Jury. Open Subtitles لا تتركي موقعك من الواجب المدني فأنت من المحلفيين
    Völlig geblendet von Pflicht und Verpflichtungen. Open Subtitles قلق للغاية بشأن الواجب والالتزام عجزتُ عن رؤية بَزّتي الغابرة.
    Hat sich seit Mai nicht zum Dienst gemeldet, das war vor viereinhalb Monaten. Open Subtitles اخفق في التقرير من اجل الواجب في مايو,اربعة ونصف الشهر منذ فترة.
    Kunst würde wieder den Dienst aufnehmen, den sie einst hatte, und den wir aufgrund einiger fehlgeleiteter Ideen vernachlässigt haben. TED الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه والذي اهملناه بسبب صعوبة فهم الافكار
    Wieso waren Sie und Rosewood in einer Striptease-Bar, im Dienst und außerhalb Ihres Zuständigkeitsbereichs? Open Subtitles هلا شرحت لي مالذي كنت تفعله في ذلك النادي ؟ خارجاً من نطاق السلطة اثناء تأدية الواجب ؟
    Warum waren Hausaufgaben eigentlich so wichtig? TED لماذا كان الواجب المدرسي حقًا بتلك الأهمية؟
    An vielen Abenden ging ich runter und nahm meine Hausaufgaben mit. TED وفي ليالٍ كثيرة، كنت أنزل إلى الطابق السفلي ومعي الواجب المدرسي.
    betonend, dass bei der Ausarbeitung von Sanktionsregelungen die möglichen Auswirkungen der Sanktionen auf Drittstaaten gebührend berücksichtigt werden sollen, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    Es ist wichtig, dass Sie wissen, dass das nicht über Ihre Pflichten hinausgeht. Open Subtitles من المهم أن تفهم أن ذلك ليس أكثر من نداء الواجب
    Aus Pflichtgefühl? Open Subtitles أنا أشك في أن حتى بونابرت قد يجذب إليه الرجال من أجل الواجب
    - Nun ja, ich habe gegen Vorschriften verstoßen, aber, ich meine, man muss tun, was man tun muss, um aus einem türkischem Gefängnis zu kommen. Open Subtitles حسناً , لقد كسرت بعض من الوصايا ولكن , أقصد , عليك أن تفعلِ ما هو الواجب عليكِ بأن أخرج من السجن التركي
    Also versuchen es die Studierenden noch einmal und nun klappt es. Sie bekommen grünes Licht und können die nächste Aufgabe beginnen. TED إذن، يحاول الطالب مجدداً، والآن الإجابة صحيحة، يتم إخبارهم بذلك، ويمكنهم الاستمرار إلى الواجب التالي.
    Sie haben zu kämpfen und bitten mich um Hilfe... indem Sie an mein Pflichtbewusstsein appellieren? Open Subtitles "أنكَ يائس وتطلب مني أن أساعدك بأن تناشدَ فيّ حس الواجب"
    Sie sagen, dass man den Ländern, die es sich nicht leisten können, alleine mit den Problemen des Klimawandels zurecht zu kommen, helfen muss, ja dazu verpflichtet ist. TED نحن نُقر أنه من الواجب عليك مساعدة تلك الدول التي ليس بمقدورها التعامل مع مشكلات المناخ بنفسها.
    Die Tatsache, dass mit so wenigen Ressourcen so viel erreicht wurde, sollte als eine herausragende Leistung der Organisation anerkannt werden. UN ومن الواجب الاعتراف بأن المنظمة قد حققت الكثير بموارد قليلة، وأن ذلك يمثل إنجازا كبيرا يُحسب لها.
    Ich bekam damals das berühmte Victoria-Kreuz für herausragende Tapferkeit vor dem Feind. Open Subtitles لقد حصلت على وسام فكتوريا للشجاعة الشجاعة التي كانت بسبب الواجب
    Seid höflich und seht mit an. Sie sind doch eure Gäste. Open Subtitles حسناً , لكن من الواجب أن تشاهدوا الفلم إنهم ضيوفكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus