Der einzige, den ich nicht mochte, war Sals Freund Bugs - unser Insel-Zimmermann. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذى لم أحبه كان باجز صديق سال النجار الخاص بجزيرتنا |
Das einzige Sache die ich tun musste, war es irgendjemandem zu sagen. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى بقى لى هو أن أخبر أحداً مكتب الشرطة |
Paul, das ist das einzige, was du für die Hochzeit organisieren musst. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الذى طلبت منك فعله من ترتيبات الزفاف |
Ich komme als Einziger nahe genug ans Podium, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذى يمكنه الإقتراب هكذا من المنصة بدون جذب الإنتباه |
Ich war im Queen's Club sowieso misstrauisch, dass Sie als Einziger Strangways' neue Sekretärin gesehen hatten. | Open Subtitles | كنت مرتابا و أنا فى نادى الملكة على أية حال عندما إستدرت كنت الوحيد الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد |
Den einzigen Beweis dafür, dass sie es wollen, finden wir im Geschichtsbuch. | Open Subtitles | الدليل الوحيد الذى لدينا هو ما أرادوا فعله فى كتب التاريخ |
Bourbon ist das einzig Wahre. Champagner ist dagegen nichts. | Open Subtitles | بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ. |
Die einzige Person, die beweisen kann, dass Said Ali im April nicht in Zypern war. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذى يثبت ان سيد علي لم يكن في قبرص في اجتماع العرب |
Ich verstehe nicht warum du mir das einzige wegnehmen musst... das mir etwas bedeutet. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تريدى أخذ هذا الشئ ؟ الشئ الوحيد الذى أمتلكه |
Ahhh kalt! Der einzige Fleck, an dem ich keinen Panzer habe. | Open Subtitles | كان هذا بارداً المكان الوحيد الذى لم يكن مغطى بالصدفة |
Das einzige, was ich bedauere ist, dass sie nicht in ihrem eigenen Bett gestorben ist. | Open Subtitles | . الشئ الوحيد الذى أندم علية أن , هى لم تمت فى سريرها الخاص |
Manchmal denke ich, du bist der einzige, der das nicht erkennt. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد أنه أنت الشخص الوحيد الذى لا يعرف هذا |
Du warst ja der einzige Mensch der das Versteck gekannt hat. | Open Subtitles | حيث أنك الوحيد الذى تعرف المكان الذى هم مخبأون فيه |
Du bist der einzige Mann, dem ich das Kommando anvertrauen kann. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة |
Und paradoxerweise ist er der einzige, der das Dorf von einem uralten Fluch befreien kann der jedes Mädchen an ihrem 18. Geburtstag in einen Vampir verwandelt. | Open Subtitles | والشيئ الوحيد الذى يجعل تلك المدينه لا تعيش فى سلام بدون لعنه هى ان تجعل من كل فتاه تكمل سن ال 18 مصاصه دماء |
Der einzige Ort, an dem mir nicht übel ist, ist hier. | Open Subtitles | حسناً، المكان الوحيد الذى لا أشعر فيـه بالغثيان هو هنا |
Rambo hatte es nicht als Einziger schwer in Vietnam! | Open Subtitles | أتظن أن رامبو هو الشخص الوحيد الذى قضى وقتاً عصيباً فى فيتنام |
Sie sahen dann als Einziger die Menge. | Open Subtitles | اذآ لقد كنت انت الوحيد الذى كان فى وضع لتلاحظ الحشد؟ |
Colonel Childers war als Einziger in der Position, von der er die Menge sah. | Open Subtitles | انه قتال كولونيل شيلديرز هو الرجل الوحيد الذى على قيد الحياة |
Ich ging zu dem einzigen Ort, wo man mir helfen konnte. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم |
Ich ging zu dem einzigen Ort, wo man mir helfen konnte. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم |
Seien wir ehrlich. Für dich ist das einzig Wichtige an mir, dass du dein Geld kriegst. | Open Subtitles | لنواجة الحقيقة , الشىء الوحيد الذى تهتم بى لأجلة هو المال |