| Wenn wir nächstes Mal deiner Familie schreiben, weißt du, was du dann sagst? | Open Subtitles | المره القدمه التى سوف تكتب فيها لاهلك انت تعلم مالذى سوف تقوله؟ |
| Jetzt weißt du, dass du nach zwei Schützen suchst, nicht nur nach einem. | Open Subtitles | لذا, الان انت تعلم انك تبحث عن قناصين بدلا من قناص واحد |
| Dimitri: Komm schon, Milo. Du weißt doch, wie Eltern so sind. | TED | ديميتري : هيا مايلو .. انت تعلم كيف هن الامهات |
| Krieg heißt, dass junge Männer sterben und alte Männer reden. Du weißt das. | Open Subtitles | ان الحرب عبارة عن موت للشباب وتحدث للكهول , انت تعلم هذا |
| Wissen Sie, wir alle sich nur wie ein Stück Fleisch behandeln. | Open Subtitles | انت تعلم ، نحن جميعنا نعامل بعضنا البعض كقطعة لحم |
| Aber Bernard, Sie wissen so gut wie ich, dass das ein Witz ist! | Open Subtitles | ولكن ، بيرنارد انت تعلم كما انا اعلم ان المشروع مجرد هراء |
| weißt du, ich glaube, ich mag ihn vor allem | Open Subtitles | و على كل حال، انت تعلم أن السبب الرئيسي في إعتباري أنه جميل |
| weißt du, wenn wir in der Landezone ankommen... werde ich kurz auf Höhe gehen und du wirst fünf Sekunden haben, um abzuspringen, bevor ich sie wieder untertauche. | Open Subtitles | انت تعلم, حينما نصل إلى منطقة الإنزال سأرتفع الطائرة و سوف يكون لديك 5 ثواني |
| Ich habe keine Freunde außer dir, das weißt du. | Open Subtitles | انا ليس لدي اصدقاء ما عدا انت انت تعلم هذا |
| Unser Baumfäller-Vertrag ist gekündigt. weißt du das, hm? | Open Subtitles | انت تعلم انهم اخذوا عقد تسجيلنا, اليس كذلك داليس؟ |
| - Gut. Dann weißt du, wenn du hier Ärger suchst, wirst du mehr finden, als gut für dich ist. | Open Subtitles | جيد, اذن انت تعلم ان كنت تبحث عن المتاعب فستجدها هنا |
| Du weißt, dass man mir vertrauen kann. Ich brauche nur etwas mehr Zeit. | Open Subtitles | انت تعلم انى جيد فى ذلك انا فقط احتاج وقتا قليلا زيادة |
| Du weißt, dass du die besten Einschaltquoten seit Monaten bekommst, nur weil ich hier bin. | Open Subtitles | انت تعلم جيدا انك سوف تحصل على اعلى نسب مشاهده للشهر لانى متواجد هنا |
| Du weißt, was es mich gekostet hat, Dads Kanzlei zu verlassen. | Open Subtitles | انت تعلم كم كان صعباً عندما خرجت من شركتي والدي |
| Du weißt, wo meine Familie ist, ich, wo deine. Vergiss das nicht. | Open Subtitles | انت تعلم اين عائلتي ايها الداعر وانا اعلم اين عائلتك ايضاً |
| Und Du weißt doch, daß ich dich liebe. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
| Dann Wissen Sie, dass dieses Ding, von dem Sie sprechen, von mir auch erfunden wurde. | Open Subtitles | اذن, انت تعلم انه نفس الشئ الذى تتحدث عنه قد حدث وان اكتشفته انا ايضا |
| Wissen Sie, sie planen immer eine Stunde Fahrtzeit zu viel ein und dann müssen sie sofort essen. | Open Subtitles | انت تعلم, هم دائما يسمحون بِ ساعه طويله للوصول الى هنا . وذلك بذهابهم من خلال طريق مستقيم |
| Sie wissen verdammt gut, dass Sie die OP nie allein gepackt hätten. | Open Subtitles | انت تعلم جيداً بأنني كنت العقل الذي جعل هذه العملية ناجحه |
| Sie wissen, dass ich mit aller Kraft versuche, mich zu beweisen. | Open Subtitles | انت تعلم كم يعني هذا لي بأن اثبت نفسي اخيراً |
| Du kennst ihn bestens, er war mit dir in den Bergen. | Open Subtitles | ـ اوه, لا. انت تعلم جيدا, لقد كان معك في الجبال. |
| - Sie kennen ihre Filme am besten. | Open Subtitles | فيلم إيدي و جوين الأخير انت تعلم افلامهما اكثر مني |