Die Geige, die Für mich alles bedeutete, wurde mir zur schweren Last. | TED | الكمان، الذي يعني كل شي بالنسبه لي، اصبح حملاً ثقيلاً علي. |
- Die Ehe ist nichts Für sie. - Reg dich nicht auf. | Open Subtitles | الحياة الزوجية ليست جيدة بالنسبه لها لم تبحث عن عمل حتي |
Aber meins war viel zu groß Für mich und mein Bruder konnte nicht fahren. | Open Subtitles | بالنسبه لى فالدراجه كانت كبيره جدا أما أخى فلم يستطيع ركوب دراجته أبدا |
Geben wir es zu. Dieses Land ist zu hart Für uns. | Open Subtitles | هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا |
Es strömt einfach aus mir heraus. | Open Subtitles | لقد تدفق الوحى علي. أليس نفس الأمر بالنسبه لك؟ |
Was meine Familie betrifft weiß ich, dass Carlo Mangano gerne der neue Boss wäre. | Open Subtitles | اما بالنسبه لعائلتي اعرف ان كارلو مانجانو يريد ان يكون الزعيم الجديد |
Für mich schon. Sie kommen hierher und machen mir ein Angebot. | Open Subtitles | بالنسبه لى يثبت كل شىء.أنت أتيت لى وقدمت لى عرضا. |
Wäre es ihnen nicht ernst, wäre es keine Übung Für mich. | Open Subtitles | اذا لم تكن خطيره لن تكون ممارسه جيده بالنسبه لي |
Für Kerle mit meiner Art von Grundsätzen, bleibt so was nur ein oder zwei vergönnt. | Open Subtitles | أن بالنسبه لرجل له مثل تفكيري الهزلي فلابد من حدوث عدة مشاكل خلال الرحله |
Nacht Für Nacht, Woche Für Woche, bin ich nett zu dir. | Open Subtitles | ليله بعد ليله, أسبوع بعد أسبوع أنا جيد بالنسبه لكِ. |
Wenn da eine Maus wäre, wären du und ich Riesen Für sie. | Open Subtitles | ان كان هناك فأر ، بالنسبه له سنكون انا وانتِ عمالقة |
Aber das Licht war zu schnell Für Galilei. Er verschätzte sich um einige Größenordnungen, als er annahm, | TED | لكن الضوء كان سريعا جداً بالنسبه لغاليليو. كان بعيداً عن القيمة التي افترضها |
mein Partner ist Mexikaner, je mehr ich lernte – Für uns alle ist Essen ein Grundbedürfnis, und natürlich auch Für Mexikaner – aber es ist auch so viel mehr. | TED | شريكي مكسيكي.. وكلما تعمقت فيها كما تعلمون الطعام بالنسبه لنا جميعا هو شيء اساسي وللمكسيكيين ايضا, ولكنها اكثر من ذلك |
Gib mir Input." Und plötzlich verstand ich, dass Für den Roboter sowohl Information als auch Essen das Gleiche waren. | TED | وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ |
Peers geben und tun etwas, was Für Unternehmen unglaublich teuer wäre. | TED | الأقران يقدمون ويفعلون أشياء التي تعتبر مكلفة بشكل غير طبيعي بالنسبه للشركات لتفعله. |
Eins davon war klischeehafter Für mich. | TED | إحدى تلك الإعلانات أكثر نمطية بالنسبه لي. |
Für den Schriftsteller Stendhal ist es das Versprechen des Glücks. | TED | بالنسبه للكاتب ستندهال . الجمال هو مضمون السعادة |
Für mich ist es ein Tor von Lionel Messi. | TED | بالنسبه لي هو هدف من أهداف ليونيل ميسي. |
Aber was Für den Vortrag heute wichtig ist, ist, dass es hunderte von Verhalten gibt, die Bakterien in dieser kollektiven Manier ausführen. | TED | المهم بالنسبه لمحاضره اليوم ان نعرف ان هناك مئات من السلوكيات التي تقوم بها البكتيريا بنفس الطريقه الجماعية |
Für einen Lord in Ihrem Alter sehen Sie recht nett aus. | Open Subtitles | لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل بالنسبه الى لورد فى مثل سنك |
Was die Frau betrifft, der "Täter" hat sie auf der Treppe erwischt. | Open Subtitles | اما بالنسبه للزوجه فان القاتل اخذها الى الدرج |
Du weißt nicht, was mir die Show bedeutet. | Open Subtitles | انت لا تعلم ما يعنيه هذا العرض بالنسبه إلي |