Also sollten sie weiternhin die Waren auf Pferdekarren transportieren, weil sie irgendwann ankommen würden? | TED | إذن هل كان عليهم الاستمرار في نقل البضائع باستخدام الأحصنة، على الأرض، طالما أنها بالنهاية ستصل؟ |
Selbst wenn es einem gelingt... irgendwann liegt man doch in einem Loch. | Open Subtitles | ولكن حتى لو فعلت ذلك ، عاجلا أم آجلا ، ستصل بالنهاية لحفرتها لقد دخلت، دخلت |
Und aufgrund seiner ständigen Regulation treibt es die Veränderungen voran, die uns am Ende helfen, zu werden, wer wir sind. | TED | ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه. |
Am Ende hatten wir, glaube ich, 60 Prozent der weltweiten Produktion am Tisch und 25 Prozent des Bedarfs. | TED | حصلنا بالنهاية على موافقة ما يعادل، 60 بالمئة من الإنتاج العالمي وخمسة وعشرون بالمئة من الطلب. |
endlich konnte er sich von dieser Schuld rein waschen. | Open Subtitles | بالنهاية هو اختار الطريقة لتطير ذلك الذنب.. |
Männer erzählen dir immer, was du hören willst, Sperling. Aber letzten Endes verschwinden sie und lassen dir nichts. | Open Subtitles | الرجال يخبرونك ما تريدين سماعه يا سبارو لكنهم بالنهاية لن يتركوا لك شيئاً |
Nein, irgendwann wollte ich es sowieso tun. | Open Subtitles | ليس بالواقع , بالنهاية كنت سأفعل ذلك على أية حال من الواضح أننا سنتطلق |
Guck sie dir an. Sie ist so dreckig. Ich meine, irgendwann muss sie sich doch duschen. | Open Subtitles | انظر إليها، إنّها قذرة، أعني، عليها أن تستحمّ بالنهاية |
Vielleicht treiben wir ja irgendwann aufs Ufer zu. | Open Subtitles | ربما يجرفنا التيار بالنهاية ناحية الشاطئ. أية شاطئ؟ |
Du ziehst erst mal ein, kriegst wieder Boden unter die Füße und irgendwann findest du 'n Job. | Open Subtitles | يمكنك أن تنتقل هناك و تهئ وضعيتك و بالنهاية يمكنك الحصول على وظيفة و أن تدفع لي إيجاراً |
Zwar noch nicht, ähm, so schnell, aber irgendwann schon. | Open Subtitles | ليس لفترة طويلة , لكن بالنهاية , ستفعلين ذلك |
Spürt am Ende noch das Glück, die Augen und die Zehen zu bewegen. | Open Subtitles | لكن الشعور بالنهاية ذاتها لهو نصر للأحياء |
Sie hatte am Ende eine große Szene mit Hunter, wissen Sie. | Open Subtitles | كان لديها مشهد مهم بالنهاية مع هنتر ، تفهمين |
Wie wir sehen können, werden am Ende nur wir Ladys im Bus sitzen. | Open Subtitles | فكما ترين، بالنهاية نحن السيدات سنركب الحافلة |
Als ich endlich auf der Arbeit ankam, hatten sie meine Schicht weggegeben. | Open Subtitles | بالنهاية أخيرا ذهبت إلى العمل حيث ألغوا نوبتي |
Also dachte ich mir, ich ertrage es ... und wann immer ich endlich mit meinem Vater rede, wird er mir sagen, was zu tun ist. | Open Subtitles | قررت أن أتحمل ولا أعطيها أهمية وعندما بالنهاية تحدثتُ لوالدي قال لي ما أفعل |
Und plötzlich rufen alle Verwandten an und gratulieren mir, weil sie dachten, ich hätte es endlich geschafft. | Open Subtitles | وبصورة مفاجئة جميع اقاربي بدؤا بالاتصال لتهنئتي بسبب انهم يعتقدون انا بالنهاية انجزتها |
Und letzten Endes hast du dich entschieden deine alte Couch zu behalten, weil es eine zuverlässige neutrale Couch war die noch ein paar gute Jahre übrig hat. | Open Subtitles | لكن بالنهاية قررتي أنكِ ستبقي مع الأريكة التي لديكِ من الأصل لأنه كان خياراً آمناً مع بعض من السنوات الصالحة باقية به |
Jemand hat sich also doch entschieden, nach Fantasy Island zu reisen. | Open Subtitles | حسنا,احدهم قرر ان يذهب في رحلة الى جزيرة الاحلام بالنهاية |
Sie haben einen Konflikt mit mir erzeugt, damit Sie mich zum Schluss gewinnen lassen können. | Open Subtitles | لقد صنعت صراعا معي لكي تدعني افوز بالنهاية |
Es dauerte eine Weile, aber schließlich lernte ich es. | TED | أستغرق الأمر مني وقتاً لكن تعلمته بالنهاية |
doch schlussendlich wurden wir alle mit der Zeit unsere eigenen Doppelgänger. | Open Subtitles | لكن بالنهاية مع مرور الزمن نصبح نحن المشابهين لأنفسنا |
letztlich werden großen Problemen manchmal die Lösungen entzogen, weil wir das Problem nicht richtig verstehen. | TED | بالنهاية , المشاكل الكبيرة احيانا مستعصية الحل لأننا لا نفهم حقا ما مشكلة. |
Was Sie letztendlich erhalten kann man genau genommen nicht als Waffe bezeichnen. | Open Subtitles | وما ستحصل عليه بالنهاية لا يمكن أن يسمى مسدّساً بأي حال |