Okay, aber Wenn die Frauen, die reizend, geistreich und wunderschön sind, in mein Alter kommen wollen sie nichts mehr mit mir zu tun haben. | Open Subtitles | حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه السيدات الساحرات الرائعات المبللات يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي |
Dann ist er bestimmt fantastisch, Wenn Sie wieder rauskommen. 6 Monate. | Open Subtitles | إذاً يجب أن يكون عظيماً بحلول الوقت الذي تخرج فيه. |
Bin ich noch am Leben, Wenn du einmal Arzt wirst? | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي ستصبح فيه طبيب أتساءل عما إذا كنت لا ازال حية |
Bis die Frauen sie endlich bekommen, sind die Nachrichten veraltetet. | TED | و بحلول الوقت الذي يتسنى للنساء للحصول على تلك الجرائد تكون الاخبار قديمة |
Bis Sie raus sind, brauchen Sie Krücken, um lhre Winkelzüge zu machen. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي الخروج، وسوف تحتاج ووكر لمطاردة سيارات الإسعاف. |
Bis das gute Stück endlich funktionierte, musste ich viel reinstecken. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وصلت أخيرا هذا ماما القديمة للعمل، كان لديها الكثير من قطع الغيار. |
Sie sind bestimmt schon weg, Wenn wir uns zurück ziehen. | Open Subtitles | الأمر فقط أنك ستكونين قد غادرت بالفعل بحلول الوقت الذي نبدأ فيه الطهي |
Wenn du hier rauskommst, bist du zu alt, um einen hochzukriegen. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي ستخرج فيه من هنا سوف تكون عجوز جدا لحملها حتيّ |
Wenn du hier rauskommst, bist du zu alt, um einen hochzukriegen. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي ستخرج فيه من هنا سوف تكون عجوز جدا لحملها حتيّ |
Du sagst artig danke schön, und Wenn er tot ist, verkaufst du alles und kommst mit mir nach Hongkong. | Open Subtitles | حسناً, ابك لن يذهب الي الصين بشكل ساخر, بحلول الوقت الذي اكون به هناك سيكون قريب مني بستة أقدام |
Zu der Zeit, Wenn sie mit diesem Einkaufscenter anfangen | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي يضعون حجر الأساس لهذا المركز التجاري |
Ja, es hat einen wirklich großen Autounfall gegeben, und ich denke, dass ich bei der Zeit, Wenn ich fertig bin, | Open Subtitles | نعم ، كان هناك حادث سيارة كبير، لذا ، فإنني أعتقد أنه بحلول الوقت الذي أنتهي منه |
Wenn du dich an mein System hältst, werden diese Mädchen perfekte Manieren haben, Wenn du zurück zu Carlos gehst. | Open Subtitles | ان التزمت بنظامي بحلول الوقت الذي تعودين معهم الى كارلوس سيكون سلوكهم رائعا انت على الرحب والسعة |
Nun, die Leute sind meistens ziemlich tot, Wenn wir auftauchen. | Open Subtitles | حسناً، هُم يكونون موتى بحلول الوقت الذي نأتي فيه. |
Wenn ich zurück komme, Dann werden Sie mir alles erzählen, was in Ihrem kleinen Kopf ist. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي أعود فيه، ستكون مُستعدّا لقول كلّ شيءٍ برأسك الصغير. |
Bis ihr alle mit eurem diplomatischen Kram fertig seid... liegt meine Schwester in einem Sarg. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي ستنتهون من أن تكونوا دبلوماسيين أختي يمكن أن تكون في صندوق، هذا هراء |
- Ja, du lässt dir so viel Zeit, dass das Mädel Bis zum Finale fast einpennt. | Open Subtitles | نعم تأخذ الكثير من الوقت بعد ذلك الفتاة تصبح نصف نائمة بحلول الوقت الذي تحصل فيه على الكعكه |
Bis sie merkt, dass ich weder dort noch hier bin... | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي تكتشف فيه بأنني لست هناك ولا هنا |
Bis der Insolvenzverwalter das Problem löst, ist Kanes Amtszeit vorbei und Sie sind arbeitslos... | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي يفهم المستقبل هذا بوضوح تنتهي فترته , وستصبحين عاطلة عن العمل |
Bis ich mich gefasst hatte, waren sie verheiratet. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي جمعت فيه شتات نفسي كانا قد تزوجا |