Es gibt Familien, die sich selbst zerstören, Freunde, die uns verraten. | TED | لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا |
Die cilicianischen Piraten haben uns verraten. Wir haben keine Schiffe. | Open Subtitles | القراصنة الصقليين قاموا بخيانتنا ليس لدينا سفن |
Das signalisiert, dass die Soldaten des Schlosses uns verraten haben. | Open Subtitles | هذا يعني بأن جنود القلعة قد قاموا بخيانتنا |
Er ist der letzte Mensch auf Erden, der weiß, wer uns verraten hat. | Open Subtitles | إنه آخر رجل حي يعرف من الذي قام بخيانتنا. |
Nun empfangen wir die Macht, um die zu vernichten, die uns betrogen hat. | Open Subtitles | الآن سنحصل على القوة لتدمير الشخص الذي قام بخيانتنا |
Die kleine Miss Sunshine hat uns hintergangen. | Open Subtitles | الآنسة "المشرقة" الصغيرة قامت بخيانتنا |
Alle denken, du wirst uns verraten. | Open Subtitles | الجميع هنا يظنون أنكِ ستقومين بخيانتنا عند الباحثين |
Seht euch an, wie es denen ergeht, die uns verraten! | Open Subtitles | سترون مالذي ينتظر الذين .يقومون بخيانتنا |
- Dass du uns verraten hast! | Open Subtitles | وقالوا إن ذلك بسببها ؟ أنتِ قمتِ بخيانتنا |
Sie haben uns verraten, Officer Duffy. - Wovon reden Sie, Murph? - Wo ist Cain? | Open Subtitles | "لقد قمت بخيانتنا أيها الضابط " دافي ما الذي تتحدث عنه يا " مورف " ؟ |
Das bedeutet, dass du uns verraten könntest. | Open Subtitles | مما يعني أنك ربما تقوم بخيانتنا |
Sie haben jeden von uns verraten, Sie verblendeter Drecksack. | Open Subtitles | قمت بخيانتنا جميعا، أيها الواهم الحقير. |
Er hat uns verraten. | Open Subtitles | لقد قام بخيانتنا |
- Sie hat uns verraten. - Was reden Sie da? | Open Subtitles | لقد قامت بخيانتنا - عن ماذا تتحدث؟ |
- Ich will es erklären. Sie hat uns verraten. | Open Subtitles | أود تفسير الأمر - لقد قامت بخيانتنا - |
Kannst du wenigstens so lange warten, bis ich herausgefunden habe, ob Paul uns verraten hat? | Open Subtitles | أيمكنك رجاءاً أن تبقي بعيدةُ عنها حتى أعرف ما إذا كان (بول) يقوم بخيانتنا ام لا؟ |
Jemand hat uns verraten. Zahnradkopf! | Open Subtitles | لقد قام أحدهم بخيانتنا. |
- Torstein, wir brechen auf. - Jemand hat uns verraten! | Open Subtitles | (توريستين) سنذهب الآن - لقد قام شخص بخيانتنا - |
Warum haben Sie uns verraten? | Open Subtitles | لماذا قمتِ بخيانتنا ؟ |
Als Walker und Vasquez... uns betrogen haben... als er mir die Außenministerin unter den Füßen wegzog... war kein Platz für Zweifel. | Open Subtitles | عندما والكر وفاسكيز قاموا بخيانتنا سُحبت وزارة الخارجية مباشرةً من تحت أقدامي |