"بخيانتنا" - Translation from Arabic to German

    • uns verraten
        
    • uns betrogen
        
    • uns hintergangen
        
    Es gibt Familien, die sich selbst zerstören, Freunde, die uns verraten. TED لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا
    Die cilicianischen Piraten haben uns verraten. Wir haben keine Schiffe. Open Subtitles القراصنة الصقليين قاموا بخيانتنا ليس لدينا سفن
    Das signalisiert, dass die Soldaten des Schlosses uns verraten haben. Open Subtitles هذا يعني بأن جنود القلعة قد قاموا بخيانتنا
    Er ist der letzte Mensch auf Erden, der weiß, wer uns verraten hat. Open Subtitles إنه آخر رجل حي يعرف من الذي قام بخيانتنا.
    Nun empfangen wir die Macht, um die zu vernichten, die uns betrogen hat. Open Subtitles الآن سنحصل على القوة لتدمير الشخص الذي قام بخيانتنا
    Die kleine Miss Sunshine hat uns hintergangen. Open Subtitles الآنسة "المشرقة" الصغيرة قامت بخيانتنا
    Alle denken, du wirst uns verraten. Open Subtitles الجميع هنا يظنون أنكِ ستقومين بخيانتنا عند الباحثين
    Seht euch an, wie es denen ergeht, die uns verraten! Open Subtitles سترون مالذي ينتظر الذين .يقومون بخيانتنا
    - Dass du uns verraten hast! Open Subtitles وقالوا إن ذلك بسببها ؟ أنتِ قمتِ بخيانتنا
    Sie haben uns verraten, Officer Duffy. - Wovon reden Sie, Murph? - Wo ist Cain? Open Subtitles "لقد قمت بخيانتنا أيها الضابط " دافي ما الذي تتحدث عنه يا " مورف " ؟
    Das bedeutet, dass du uns verraten könntest. Open Subtitles مما يعني أنك ربما تقوم بخيانتنا
    Sie haben jeden von uns verraten, Sie verblendeter Drecksack. Open Subtitles قمت بخيانتنا جميعا، أيها الواهم الحقير.
    Er hat uns verraten. Open Subtitles لقد قام بخيانتنا
    - Sie hat uns verraten. - Was reden Sie da? Open Subtitles لقد قامت بخيانتنا - عن ماذا تتحدث؟
    - Ich will es erklären. Sie hat uns verraten. Open Subtitles أود تفسير الأمر - لقد قامت بخيانتنا -
    Kannst du wenigstens so lange warten, bis ich herausgefunden habe, ob Paul uns verraten hat? Open Subtitles أيمكنك رجاءاً أن تبقي بعيدةُ عنها حتى أعرف ما إذا كان (بول) يقوم بخيانتنا ام لا؟
    Jemand hat uns verraten. Zahnradkopf! Open Subtitles لقد قام أحدهم بخيانتنا.
    - Torstein, wir brechen auf. - Jemand hat uns verraten! Open Subtitles (توريستين) سنذهب الآن - لقد قام شخص بخيانتنا -
    Warum haben Sie uns verraten? Open Subtitles لماذا قمتِ بخيانتنا ؟
    Als Walker und Vasquez... uns betrogen haben... als er mir die Außenministerin unter den Füßen wegzog... war kein Platz für Zweifel. Open Subtitles عندما والكر وفاسكيز قاموا بخيانتنا سُحبت وزارة الخارجية مباشرةً من تحت أقدامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more