ويكيبيديا

    "بديل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Alternative
        
    • Ersatz
        
    • andere
        
    • anderen
        
    • einer alternativen
        
    • Nachfolger
        
    • ersetzen
        
    • Vertretung
        
    • Leihmutter
        
    • alternativlos
        
    • alternatives
        
    • gibt
        
    • als Ausweichquartier
        
    gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken? News-Commentary ولكن هل يوجد بديل للمراقبة التقليدية من جانب البنوك للقروض؟
    Man hat keinen Einfluss und keine Alternative und deswegen wird man verarscht. Open Subtitles ليست لديك أي نفوذ ولا أي حل بديل,حينها يتم الإحتيال عليك
    Die letzten Aktivitäten von UI lagen darin, sich Alternative Energie anzusehen. Open Subtitles كان نشاط الشركة مؤخرًا هو البحث عن مصدر طاقة بديل
    Und Sie seien ein würdiger Ersatz für Ihren Vorgänger, Mr. Renfield. Open Subtitles ولذلك أنت بديل جيد من الكاتب الذى قبلك سيد رينفيلد
    Es hieß, wir arbeiten weiter an einem Ersatz, aber setzen Kumarin weiter ein, wegen des Umsatzes. Open Subtitles وقيل لي أننا سنعمل على إيجاد بديل ولم نكن لنستبدلها لأن هذا سيؤثر على المبيعات
    Jedes Jahr gehen wir an dieselben Orte, aber es gibt eine Alternative. Open Subtitles في كل عام نتوجه إلى ذات الأماكن لاكن يوجد هنالك بديل
    so hatten wir einige gute Ideen. Wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste Alternative zu einer Wandtafel. TED وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء.
    Ausdrücklich eingeführt als Alternative zu tödlicher Gewalt – eine Alternative zwischen Rufen und Schießen. TED في الحقيقة كبديل لاستخدام القوة القاتلة بديل بين التهديد واطلاق النار
    Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen. TED وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية.
    Ich glaube nach wie vor, dass diese Alternative Kreativität als Alternative zum Tod sehr real und wahr ist und sogar der absoluten Wahrheit entspricht. TED لا زلت أعتقد أن بديل الإبداع هو ذاته بديل الموت والاندثار. أمرٌ حقيقي للغاية، وربما الأمر الحقيقي الوحيد.
    Oder sollte sie eine Alternative Behandlung bekommen, wie z.B. die bestmögliche Behandlung, die es in dem jeweiligen Land gibt? TED أم يجب توفير مستوى رعاية بديل لهم, كأفضل علاج متوفر حاليًا داخل البلد التي يتم فيها البحث؟
    Falls Sie in einem Teil der Welt leben, wo nichts dergleichen zutrifft, dann benötigen Sie keine Alternative Bildung. TED إذا صدف أنك تعيش في جزء من العالم حيث لا ينطبق أي من هذا، عندها فأنت لا تحتاج لتعليم بديل.
    gibt es eine Lösung, eine Alternative, die es uns erlaubt, den Verbrauch von Phosphor zu optimieren? TED هل يوجد هناك حلّ أو بديل سيمكّننا من تحسين استعمال الفوسفور؟
    Und das ist der Grund, warum wir von der Bertelsmann-Stiftung sehr viel Zeit und Mühe investiert haben, um eine Alternative für den Sektor zu entwerfen. TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    Ihr findet sicher noch vor Ende der Woche adäquaten Ersatz für mich. Open Subtitles لكني لن أُفارقها ثانيةً. كما أنني واثق، بأنكِ ستجدي بديل لي،
    Es gibt in der internationalen Arena keinen Ersatz für eine derartige Legitimität. UN فليس هناك من بديل عن هذه الشرعية على الساحة الدولية.
    Einen Ersatzlehrer länger zu haben ist schlimm genug. Das Schlimmste ist jedoch ein Ersatz für den Ersatzleher. TED أعني أن كونهم مع مدرس بديل لفترة طويلة أمر سيء بما يكفي، لكن أن يأتيك بديل للمدرس البديل؟ هذا أسوأ شيء ممكن.
    Und es gibt zwar keinen Ersatz für Geschwindigkeit, aber Manövrierbarkeit kommt nahe heran. TED وبما أننا لا نريد أي بديل عن السرعة، فإن المناورة هي مطلب مهم يأتي في الدرجة الثانية مباشرة.
    Wir haben aber heute wirklich keine andere Möglichkeit diese Massenkonzentration zu erklären. TED و لكن ليس لدينا بديل اليوم لنشرح ذلك التركيز في الكتلة
    Nein, einer der anderen. Ich habe immer noch keinen Ersatz. Open Subtitles كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد
    Und dann war ich in einer alternativen Realität für etwa ein Jahr. Open Subtitles وبعدها كنت داخل واقع بديل لمدة سنة تقريبًا
    Grangers Nachfolger trifft diese Woche ein. Open Subtitles بديل جرانجر سيصل في أي وقت هذا الأسبوع الكثير من الشائعات حول من ممكن ان يكون
    Was ich getan habe, war falsch. Harte Arbeit kann man nicht ersetzen. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته خطأ، ولا يوجد أي بديل للعمل الجاد.
    Was ist mit der Vertretung für Carson am Montag? Open Subtitles ماذا عن بديل لكارسن ليلة الإثنين؟
    Ein wohlhabendes Paar fragte, ob ich Leihmutter werden will. Open Subtitles زوجان من الأثرياء طلبوني لأكون بديل إختبار خاص بهم.
    Wenn wir es mit der Vertiefung der europäischen Integration ernst meinen, müssen wir anerkennen, dass die Reform des Euros von Grund auf alternativlos ist. Andernfalls werden die Bewunderer und Kandidaten wie die Ukraine schließlich woanders hinschauen. News-Commentary إذا كنا جادين في تعميق التكامل الأوروبي، فيتعين علينا أن ندرك عدم وجود بديل لإصلاح اليورو من الألف إلى الياء. وإلا فإن المعجبين بأوروبا والطامحين إلى الالتحاق بها، كهؤلاء في أوكرانيا، سوف ينظرون في نهاية المطاف إلى مكان آخر.
    Zum Glück hatte ich ein alternatives Antragsszenario, falls es ein Problem gäbe. Open Subtitles لحسن الحظ لدي سيناريو بديل للخطبة في حال كانت هناك مشكلة
    Die Vorbereitungsarbeiten schreiten voran, und ein Architekt für die Gestaltung und Konstruktion des neuen, südlich des Amtssitzes gelegenen Gebäudes, das während der Renovierungsphase als Ausweichquartier dienen soll, wurde ausgewählt. UN وتمضي الأعمال التمهيدية قدما، وتم اختيار مقاول معماري لتصميم وبناء المبنى الجديد جنوب المقر الذي سيستخدم كمحل إقامة بديل أثناء مرحلة التجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد